Неизданная версия романа об Александре
А.Я. Гаркави

Комментарии

§ 15

Что за страна Кртния — неизвестно. Возможно, однако, что это искаженная форма имени Кртгиния (Карфаген), употребленная как название другой страны. Как исключение, встречаем здесь также единственное (кроме Иерусалима) во всем рассказе название столицы, Арик или Зрики, но это нисколько не помогает нам для уяснения географического положения страны; этому нисколько не содействует также имя царя страны, Ардус или Ардос. Все эти имена имеются только в М., так как в Д. здесь пропуск.

Рассказ о красавице и жреце — двойник приключения Олимпиады с Нектанебом, а по нашей версии — Клеопатрии с Бильдадом. Название бога Ацилин, по всей вероятности, искажено из Аполон (Аполлон) или, как в еврейских переводах «Historia de preliis», в арабской форме, Абулун [96], Абулин [97]. Менее вероятно будет предположение, что это искажение имени Ахиллес, встречающееся в форме Accillese, Ацилеш в западных и славянских источниках [98]. Имя же жреца Маттан взято из Библии, где так назван жрец Ваала [99].

Рассказ о предосудительном поведении Александра в настоящем эпизоде, несмотря на строго набожное наставление, которое он дает другим относительно осквернения храма, соответствует тому двойственному положению, которое Александр занимает в иудейской и христианской апокалиптике. С одной стороны, он представляется как богоизбранный царь, соображающийся в своих поступках с правилами чести и премудрости, внушенными ему свыше; с другой, он служит (особенно со времени прозвания его в оазисе Амона сыном Зевса и принятия им божественного поклонения со стороны персов) олицетворением безбожного государства, основанного на обоготворяющей себя и требующей поклонения материальной силе, в чем евреи и христиане видели воплощенное явление демонической силы дьявола [100], причем первое представление коренится в том убеждении, что знаменитый муж, избранный Провидением для совершения столь славных подвигов, не мог быть таким безбожником, как были все язычники вообще. Если смотреть с точки зрения этих двух противоположных течений на разные версии романа об Александре, то много загадочного и бессмысленного в них получит свой raison d’etre.

Относительно красавицы, найденной для царя в Африке, если только это известие взято автором из более древнего источника, то оно, по всей вероятности, также относится скорее к Кавказу и к черкешенкам, чем к настоящей Африке, которая что-то мало славится своими красавицами.
 


96. В Париж, рукописи, Леви с. 8.

97. В Лондон, рукоп.; у Гастера с. 37: Аполин.

98. См. исслед. А.Н. Веселовского, с. 203-204, 442-443.

99. 4 Цар. 11.18.

100. Ср. замечание Гольцмана в Schenkel’s Bibellexicon 1.82-83.