Комментарии
§ 24
Название страны Клила или Клилин взято, вероятно, или от Киликии, о которой говорится в походах Александра как у историков (Юстина, Орозия и др.), так и у Псевдо-Каллисфена [162] и его подражателей, или же оно есть искаженное Quila или Quilla Ибн Фатика [163].
Столица Итук, Айтух или Эйтох или же Арима, Арайма не встречается в других источниках. Отдаленное сходство с последней формой имеет, впрочем, название города Ambira (из Abdira?), столицы царя Каламуса и народа Subagri = Sudraci = Oxidraci? [164]
Но если искаженные географические наименования в настоящем рассказе можно иногда (под большим сомнением, впрочем) отождествить, то о приурочении к данным местностям рассказанных фактов не может быть и речи. Так и рассказанное здесь о геройских женщинах, мужественно сражавшихся и сначала победивших воинов Александра, — отголосок сказания об амазонках, о которых в нашей версии уже говорилось выше (§ 11). Здесь, впрочем, дело объясняется вполне согласно с духом времени и кругозором понятий нашего автора, а именно, что женщины эти оказались колдуньями.
Ободрительное воззвание Александра и его обращение к геройскому честолюбию
своих войск встречаются и в других Александриях; так, например, гласят
слова Александра в «Historia de preliis» при сражении с Дарием при Гранике
= Страге [165] и согласно с этим у Лампрехта [166].
162. 1.44, Zacher р. 154; 2.68, р. 127.
163. Bocados de Oro, р. 286, 438; Hebr. Bibliographie 9.52; см. выше § 8, прим. 2.
164. Ср. Zing., с. 64, прим. 3.
165. Attamen si plures nobis fuerint, non exinde cor vestrum pavescat, quod multitudo muscarum nullam inferet lesionem vespium paucitati.
166. Страсб. ст. 3198-3201, Kinzel, р. 224: Da bi wul ih u sagen: ein her fliegen mach nit gescaden zwein wenigen, da si varen ze neste.