Неизданная версия романа об Александре
А.Я. Гаркави

Комментарии

§ 5

У Псевдо-Каллисфена [24] Филипп спрашивает Дельфийский оракул о наследнике, у Льва он обращается к богам [25]. Где взято нашим рассказчиком ложное известие, что Филипп жил 93 года (на самом деле он жил только 54: 382-336), нам неизвестно.

Эпизод с братьями, которым отличается настоящее сказание от других, напоминает библейский рассказ о Иосифе с братьями по смерти Иакова [26]. Речь Филиппа к сыновьям, внушение Александра им же и совещания последних между собой носят еврейский отпечаток и испещрены библейскими и позднейшими еврейскими изречениями. Рассказчик, как часто бывает в подобных случаях, совсем забывает о том, что речь у него идет о язычниках, о которых нельзя предполагать, что они знали Библию, и как ни сокращен у него штат языческих богов и храмов, все же и те и другие фигурируют в его рассказе. Впрочем, некоторую аналогию представляют в этом отношении арабские писатели; укажем для примера на предсмертную речь Филиппа, обращение Александра к народу и ответ последнего, как они очерчены Ибн Фатиком [27]. Обо всех подвигах и приключениях Александра и Филиппа до смерти последнего не говорится в нашей версии ни слова.
 


24. 1.15, Zacher р. 115.

25. Hist. de prel. § 14, Zing. р. 140: a diis, Landgr. р. 43: congnovit per divinationem; Gorionides 2.13, р. 106: aliquod ex idolis; ср. Levi, р. 5.

26. Быт. 1.15-21.

27. Bocados de Oro, р. 279 seq., 420 seq.