Македонски Прегледъ
Година
VI, книга 3, София, 1931

 

5. Греко-болгарские отношения в Македонии в 1870–80 годах

(Из консульских донесений)

 

Сообщает А. М. Селищев.

 

 

Греко-болгарские церковно-национальные отношения в Македонии, представляющие такое яркое проявление этнических, общественных и отчасти политических стремлений болгарского населения с одной стороны и греческой иерархии с другой, не изучены еще в полной мере. Для всестороннего освещения этих отношений требуется еще много труда положить на отыскание документальных данных, на опубликование и изучение их. Предлагаемые ниже документы извлечены из того же источника, откуда взяты и ранее напечатанные мною в „Македонском прегледе" (V, кн. 2, 3, 4), — из консульских донесений.

 

Первые 4 документа идут из русского консульства в Янине, от 1870, 1872—1874 годов.

 

1) Первый документ — секретное донесение консула Леонтьева о его беседах с митрополитом янинским Софронием, 1870 г. Митроп. Софроний, как и другие греческие иерархи, мечтает о преобладании греков на Балканском полуострове, о возрождении Византии. Целям греческой гегемонии не соответствует движение среди балканских славян. Митрополит против этого движения; он готов быть за-одно с турками („с Гассаном" и „с агою"). Интересна характеристика греков и болгар, сделанная Янинским пашею. К документу следует сделать и такое замечание: чувствуется личное недовольство консула Янинским митрополитом. Леонтьев жалуется на резкий ответ митрополита, данный им драгоману русского консульства, предложившего помощь консульства по делу одной девушки, обращенной в мусульманство. Но это предложение было сделано в присутствии посторонних лиц и могло повлечь неприятности для митрополита. Для того, чтобы не давать турецким властям повода к обвинению в совместном

 

 

60

 

действии с русским консульством, осторожный владыка дал резкий ответ драгоману. (Осторожность митрополита подчеркивает и Леонтьев). Слишком большое значение придает консул тому, что процессия с плащаницею в великую пятницу не остановилась у здания русского консульства.

 

2) Во втором документе, в донесении секретаря консульства от 2 сент. 1872 г., представлено отношение жителей Янины, в частности митрополита Софрония, к „болгарскому вопросу". В этом и в других донесениях Янинского консульства митрополит Софроний не представляется уже врагом болгарского движения; он не согласен с намерением Константинопольского собора отлучить болгар; он „не находит также ничего противохристианского и антиканонического в желании болгар иметь свою иерархию даже в смешанных епархиях, где болгар большинство."

 

3) Донесение консула Троянского от 16 янв. 1873 г. Консул подтверѫдает сообщение секретаря Крылова о неодобрительном отношении митрополита и населения Янины к мерам, принятым Константинопольским собором, об „убеждении в несправедливости" решения этого собора. Таково же отношение населения и прочих краев Эпира и Фессалии.

 

4) Четвертый документ (1874 г.) придставляет собою извлечение из записки консула Троянского о Фессалии, — извлечение, относящееся к греко-болгарским отношениям. „Фессалийские иерархи, заинтересованные этим вопросом, выражали мне глубокое сожаление о случившемся и не одобряли принятых Великою церковью мер". . . .

 

 

Остальные документы (№ № 5—13) идут из русского консульства в Битоле. Они относятся к 1872—1880 г. г. (Архив Мин. Ин. Д. Дела Битольского консульства).

 

5) Донесение консула Якубовского от 17 июля 1872 г. Извлекаем из этого донесения сообщение об отношении населения Битоли к известию об отделении болгар от греческой патриархии.

 

6) Консул Максимов сообщает в донесении от 2 ноября 1874 г. об аресте архимандрита Козьмы и о ссылке его на Лфон. „Вся вина этого достойного пастыря сводится к тому, что объявил себя за Экзархат, а жители Кырчова, увлекаемые его умом, доброю жизнью и счастливым характером, следуют за ним. Считаю долгом к сему прибавить, что сам архимандрит

 

 

61

 

Козьма был вынужден к такому действию тяготением к Экзархии Болгар Охридской и Пелагонийской эпархий, отказавшихся давать денежное пособие монастырю Пр. Богородицы, пока игумен его не примкнет на сторону болгарского духовенства." В донесении говорится также об „интригах и раздорах" в населении, возбуждаемых еп. Анфимом, и о преследовании Охридского митрополита Нафанаила: Битольский генерал-губернатор „ставит ему в вину сношения с Кырчовянами, Болгарами Дибры и Корицы (Джорджи). Важно здесь отметить, что в то время в Корче и ce районе находилось болгарское население.

 

7) Донесение Максимова об образовании болгарской общины в Кичеве, — донесение от 25 февр. 1875 г. Важно указание этого документа на одно бытовое явление „в болгарском сельском населении Македонии и Албании." Это — „бегалки" („бегальный брак") — „ежедневное явление тут". Утверѫдение или расторжение такого брака составляет „источник обогащения местных греческих иерархов." „К сожалению, одно корыстолюбие. . . . обусловливает решения греческих иерархов по поводу таких дел."

 

8) Донесение того же консула от 12 апреля 1875 г. о протесте еп. Днфима и о суде по делу о нападении в Лерине (Флорине) на сторонника болгарской экзархии Ване: его хотели задушить Георгаки, родственник Леринскаго епископа Прокопия, и грекоман болгарин Афанасий. На суде (один из свидетелей — мусульман показал, что он подкуплен еп. Прокопием.

 

№№ 9—13 — донесения вице-консула в Битоле Л. Няги, весьма ценные по своему содержанию. Няга принимал близкое участие в греко-болгарских отношениях и свои наблюдения и мысли обстоятельно излагал в донесениях. Но его мысли и деятельность не нашли сочувствия в русском посольстве, во главе котораго стоял тогда Е. Новиков. 16 мая 1881 г. Новиков писал „конфиденциально" директору департамента Н. К. Гирсу о своим недовольстве Нягою. Новиков отрицательно отнесся к доводам Няги о преобразовании Битольскаго вицеконсульства в консульство, необходимом для придания должного авторитета деятельности его представителя. Недоволен Новиков и образом действий Няги в греко-болгарской распре. „В церковном греко-болгарском вопросе г. Няга высказывал

 

 

62

 

воззрения, мало соответствующие примирительному направлению нашей политики, [1] вследствие чего я счел нужным снабдить его наставлением, сообщенным Вашему Высокопревосходительству в копии за № 657." Недоволен Новиков и тем, что Няга совершил поездку по Македонии вопреки желанию константинопольского посольства. Провинился Няга перед Новиковым и тем, что испрашивал 29 ноября 1880 г. себе отпуск непосредственно в Министерстве без предварительного о том представления в посольство. И еще была вина: Няга отправил непосредственно в Департамент личного состава представление о награждении золотою медалью коваса Ташко Дойчинова, минуя посольство. [2]

 

10) В донесении от 4 мая 1880 г. Няга сообщает об аресте священника Деметра в леринском селе Klabourabé (Клодороби). Вина священника заключалась в том, что он на первый день пасхи совершил церковную службу, по настойчивому желанию прихожан, на славянском языке. Кроме того, в донесении представлено положение дела болгар в Леринском и Ресенском краях, указано, с какой враждебностью относятся к население греческие владыки; непослушных им болгар они представляют турецким властям как рьяных революционеров (напр. в Ресене).

 

10) В донесении от 23 июля 1880 г. Няга пишет о румынской агитации в Македонии, об открытых там румынским правительством школах и о посланных Константинопольским патриархом в Македонию проповедниках. Эти проповедники ведут весьма резкую, фанатически-националистическую эллинскую пропаганду. Злобой по отношению к болгарам проникнуты проповеди этих духовных лиц, легатов патриарха. Ими изготовляется письменные заявления от имени валашского населения, предназначенные Европейской комиссии реформ и константинопольскому патриарху.

 

11) Донесение от 17 августа 1880 г. сообщает о нападении греческой банды Катрагия на селян Маловишты, собравшихся в церкви. Катрагия запретил священнику под страхом смерти отправлять церковную службу на славянском языке:

 

 

1. Об этой „примирительной политике" см. в работе И. Снѣгарова, Руски опити за предотвратяване и дигане на схизмата (Мак. прегледъ, V, кн. 2, стр. 4—5).

 

2. Архив Мин. И. Д. V—А2, № 148. Битоліа.

 

 

63

 

„Македония страна чисто-эллинская.” Тяжелое положение сельского населения в Битольском крае: разбойничество, непосильные подати. Среди разбойников — грабители-албанцы и носители „великой греческой идеи". Митрополит Битольский Матвей поддерживает греческих бандитов и дает им свое благословение.

 

12) 24 августа 1880 г. Няга сообщает об общем отсутствии безопасности в вилайете. Банда Котрагия угрожает болгарским и валашским селам. Митроп. Матвей благоволит этой банде. Греческие бандиты рассылают по селам приказы об изгнании болгарских учителей.

 

13) Большое весьма ценное донесение отправил Няга в посольство 10 ноября 1880 г. Здесь показано, почему необходимо для национально-общественного дела в Битольском крае присутствие тут болгарского иерарха. Изображается гроческая пропаганда и крайне тяжелое положение болгарского населения. В конце донесения сообщается о желании битольскаго населения иметь митрополитом еп. Григория, находящегося в Рущуке. Отзывом Няги об этом лице заканчивается донесение.

 

 

№ 1.

 

Секретно

копія съ донесенія надворнаго совѣтника Леонтьева отъ 30 Іюня 1870 г. за № 96 господину Россійско-Императорскому послу въ Константинополѣ. [1]

 

Въ одномъ изъ предыдущихъ донесеній моихъ я имѣлъ честь сообщать о прекрасныхь намѣреніяхъ митрополита Софронія и о той осторожности, съ которою онъ держалъ себя относительно насъ съ самаго начала своего пріѣзда сюда. Я не порицалъ этой осторожности, находя ce сообразной съ обстоятельствами и В. Пр.-во благоволили, раздѣляя мою мысль, совѣтовать не уклоняться безъ нужды отъ этой воздержанности. Видаясь съ митрополитомъ очень рѣдко, но зная все, что онъ дѣлаетъ и предпринимаетъ, я старался съ одной стороны уловить, какова будетъ его роль въ эпархіи по отношенію къ пашѣ, янинскимъ архонтамъ и народу и съ другой стороны опредѣлить наши съ нимъ взаимныя отношенія. Свиданія наши съ нимъ были рѣдки, но всегда продолжительны и въ разговорахъ своихъ Его В. Преосв-ство очень охотно переходилъ отъ чисто мѣстныхъ дѣлъ къ вопросамъ самаго важнаго и общаго свойства. Сначала онъ постоянно защищалъ Турокъ и порицалъ Славянъ, называя ихъ самыми опасными

 

 

1. Архивъ Мин. Ин. Дел. V—А2, № 1111. Янина.

 

 

64

 

врагами Грековъ, жаловался на церковное Греко-Болгарское дѣло и, искусно отстраняя слова „Русскій и „Россія", постоянно нападалъ на другихъ Славянъ, не только на Болгаръ, но и на Сербовъ. Иногда шутя, а иногда и горячась, онъ говорилъ мнѣ даже, что въ случаѣ какого нибудь Славянскаго движенія всякій Грекъ, понимающій интересы своего народа, будетъ за одно „съ Гассаномъ", съ „агою" — ибо только путемъ примиренія съ Турками могутъ Греки достичь вслѣдствіе своего ума и высшаго просвѣщенія (?) преобладанія на Балканскомъ полуостровѣ и подготовить основы возрожденія Византіи.

 

... Насколько эти частныя бесѣды не переходили за предѣлы нашего съ митрополитомъ здѣсь назначения, однако онѣ безспорно имѣли двоякую цѣну: съ одной стороны, — такіе общіе взгляды митрополита могли выразиться практически въ какихь нибудь мѣстныхъ мелочахъ и служить мнѣ руководящей нитью для дальнѣйшихъ моихъ съ нимъ сношеній; съ другой стороны, не смотря на полушуточный тонъ, котораго такъ лукаво и настойчиво придерживался митрополитъ, было, я думаю, не безполезно выслушивать мнѣніе такого способнаго и образованная іерарха о Славяно-Греческихъ дѣлахъ. Общія мысли эти интересовали меня еще и потому, что нѣчто подобное о выгодахъ примиренія съ Турціею (если она будетъ продолжать свои реформы) высказывали мнѣ и нѣсколькія другія лица и въ особенности одинъ весьма умный, образованный и благородный молодой Грекъ изъ Аѳинъ, съ которымъ я познакомился нынѣшнею зимою въ Артѣ. И этотъ Аѳинскій Грекъ и митрополитъ и нѣкоторыя другія лица (менѣе впрочемъ смѣлыя на словахъ) повидимому ждали необыкновенной пользы отъ поѣздки Сирскаго митрополита Ликурга въ Англію. Они уже ждали, что вся политика Англіи измѣнится отъ этой поѣздки. Послѣднія событія доказали еще разъ — на кого могутъ надѣяться Греки.

 

Что касается до примиренія съ Турціею, то это такая несбыточная мечта, что она простительна лишь тому крайне печальному настроенію умовъ, которое распространилось въ средѣ болѣе просвѣщенныхъ Грековъ послѣ неудачи Критскаго дѣла и оскорбленій, нанесанныхъ Европою Эллинскому Королевству.

 

Если бы даже это желаніе немногихъ и было искренно, то оно встрѣтило бы всегда двѣ непреоборимыхъ преграды: съ одной стороны вѣковую, если можно такъ выразиться, наивную ненависть столькихъ сотенъ тысячъ сельскихъ и городскихъ Грековъ простаго званія и съ другой стороны недовѣріе самихъ Турокъ ко всякой любезности Грека.

 

Ахмедъ-Рассимъ-Паша однажды въ разговорѣ со мной чрезвычайно характерно опредѣлилъ отношеніе Турокъ къ Болгарамъ и Грекамъ и указалъ ясно и прямо на то, о чемъ

 

 

65

 

я говорю. Пользуясь моей личной съ нимъ близостью и полагая, что всякое лишнее CR+ідѣніе объ этихъ общихъ дѣлахъ поучительно для Русскаго дѣятеля на Востокѣ, я сказалъ ему такъ:

 

— Я хочу вамъ сдѣлать одинъ нескромный вопросъ. Кого вы любите больше: Болгаръ или Грековъ?

 

— Я вамъ отвѣчу откровенно, сказалъ Паша. Какъ человѣкъ я Грековъ предпочитаю; съ ними можно, оставаясь Пашею, проводить время: они способны говорить съ нами какъ люди, забывая нашу государственную роль. Съ болгарами личныя сношенія почти невозможны; болгаринъ постоянно видитъ во мнѣ Пашу, все боится и думаетъ, что я слова спроста не могу сказать. Въ политическомъ отношеніи я, конечно, предпочитаю болгаръ ихъ легче удовлетворить; будь къ нимъ справедливъ и снисходителенъ — они скажутъ тебѣ спасибо и будутъ пастись смирно какъ волы. Волы эти становятся опасными только тогда, когда имъ подъ кожу забираются особыя мухи: надо слѣдить за этими мухами. Грековъ я политически ненавижу: ихъ мы никогда удовлетворить не можемъ и что бы мы для нихъ ни дѣлали, они будутъ кричать „народность". Хотя, съ другой стороны еще, управляя Греками я покойнѣе. Болгарина не поймешь: если онъ и задумалъ что нибудь, то онъ будетъ еще покойнѣе и почтительнѣе; а Грекъ еще за два мѣсяца до дѣла подниметъ плечи выше и начнетъ крутить усы".

 

Не знаю, можно ли было яснѣе и лучше определить отношенія двухъ главнѣйшихъ народовъ Турціи къ ихъ завоевателя мъ?. . .

 

[Сообщение о грубом ответе драгоману русского консульства, пришедшего предложить содействие консульства по делу одной девушки, обращенной в мусульманство. В великую пятницу процессия с плащаницею, шедшая по городу не остановилась у консульства, как это делалось раньше. Злоупотребления митрополита при выборе представителя в Великий Совет патриархии]

 

 

№ 2.

 

Копія съ донесенія Губернскаго Секретаря Крылова Господину Послу въ Константинополѣ отъ 29 Сентября 1872 года за № 208. [1]

 

Въ послѣднее время греческія газеты дошли до крайнихъ предѣловъ и даже перешли ихъ, исчерпывая болгарскій вопросъ. Въ Имери была помѣщена корреспонденція, совѣтовавшая объявить Болгаръ раскольниками, потому что это будетъ очень выгодною въ политическомъ отношеніи для Грековъ мѣрою, ибо въ противномъ случаѣ Болгаре, составляющіе большинство сравнительно съ эллинскимъ населеніемъ, будутъ

 

 

1. Архив Мин. Ин. Д. V—А2 № 1115. Янина.

 

 

66

 

всегда имѣть на свой сторонѣ перевѣсь въ общихъ двумъ націямъ совѣщательныхъ собраніяхъ. Другая газета (Ѳеатись, кажется), обзывая Іерусалимскаго Патріарха Іудою, предающимъ церковь и націю, и иронически критикуя его мнѣніе о томъ, что Св. Гробъ составляетъ его чифтлыкъ, выражаетъ еще болѣе нелѣпое мнѣніе, что святыня эта есть помѣстье эллинской націи и что послѣдняя должна воспользоваться своимъ правомъ и потребовать отъ Іерусалимскаго Патріарха отчета въ употребленіи святогробскихъ доходовъ.

 

Стало ясно видно, что газеты, не сказавши крѣпкихъ логическихъ доказательствъ въ пользу защищемаго ими вопроса, выболтались и впадаютъ уже въ нелѣпость.

 

Съ другой стороны удаленіе іерусалимскаго Патріарха отъ участія въ соборѣ сильно ослабило значеніе послѣдняго, а предполагаемое рѣшеніе его объявить Болгаръ схизматиками безъ точныхъ каноническихъ основаній угрожало потерею навсегда и этой націи и вмѣстѣ съ тѣмъ и благоволенія Россіи, всегда покровительствовавшей Грекамъ. Поэтому неудивительно, чго Яніоты, судившіе доселѣ о болгарскомъ вопросѣ (въ которомъ они не заинтересованы непосредственно) лишь рефлективно по газетамъ — въ виду нелѣпицъ послѣднихъ и положенія, которое готовитъ эллинской націи константинопольская Патріархія, принуждены были отнестись къ болгарскому вопросу критически и выработать собственное мнѣніе.

 

Въ настоящее время въ здѣшнихъ передевыхъ умахъ совершается внутренняя борьба, исходъ которой будетъ благопріятенъ Болгарамъ и намъ. Въ нѣкоторыхъ умахъ переломъ уже совершился и благотворно подѣйствуетъ и на остальныхъ, такъ какъ Греки вообще говоруны и риторы даже съ чужаго голоса и тѣмъ съ большимъ жаромъ будутъ распространятъ и отстаивать quasi-собственное мнѣніе, на которое натолкнули ихъ обстоятельства. (Я говорю о здѣшней интеллигенціи, которая была уже нѣсколько времени довольно враждебно расположена къ намъ, а простой народъ съ бѣлымъ духовенствомъ и доселѣ не отдѣлялись отъ насъ въ своихъ симпатіяхъ). Хотя болгарскій вопросъ, особенно въ подробностяхъ, и не получилъ пока надлежащаго освѣщенія во всѣхъ умахъ, тѣмъ не менѣе уже выяснилась у многихъ главная нить его — именно то, что константинопольскій соборъ поступитъ очень дурно, объявивъ Болгаръ раскольниками. Это мнѣніе мнѣ высказалъ на дняхъ янинскій Митрополитъ Софроній въ довольно продолжительной бесѣдѣ. Признавая антиканоничность Ортакейскаго собранія Епископовъ, не получившихъ на то разрѣшенія отъ мѣстной духовной власти, онъ находитъ однакоже, что они заслуживаютъ полнаго снисхожденія и извиненія, а не мѣръ строгости, такъ какъ приведены къ тому единодушнымъ желаніемъ болгарскаго народа, „а когда народъ закуситъ удила, то духовной власти съ нимъ

 

 

67

 

не возможно справиться". Высокопреосвященный не находить также ничего противухристіанскаго и антиканоническаго въ желаніи Болгаръ имѣть свою іерархію даже въ смѣшанныхъ епархіяхъ, гдѣ Болгаръ большинство и не ожидаетъ отъ этого вреда эллинизму, такъ какъ, вѣроятно, болгарскіе владыки позаботятся, смотря по мѣстнымъ потребностями объ учрежденіи и поддержаніи не только болгарскихъ, но и греческихъ школь и допустятъ греческое богослуженіе, гдѣ оно нужно.

 

Я выразилъ однакоже Владыкѣ мои опасенія, состоявшие въ томъ, что не смотря на явное и признаваемое имъ неблагоразуміе предполагаемыхъ по отношенію къ Болгаромъ мѣръ константинопольскаго собора, онѣ будутъ приведены въ исполненіе, и расколъ состоится, что будетъ великою смутою въ православной церкви, тѣмъ болѣе, что рѣшеніе собора значительно теряетъ свою силу и достоинство вслѣдствіе уклоненія отъ участія въ немъ Іерусалимскаго Патріарха. Не смотря на порицанія газетъ, замѣтилъ я, онъ одинъ поступилъ вполнѣ благоразумно и въ каноническомъ отношеніи и въ финансовомъ — въ виду пользъ эллинизма. . .

 

(Следует указание Крылова, что Болгария поступила в ведение константинопольского патриарха после вселенских соборов; Болгария имела своего екзарха; болгаре перестали со времени патриарха Иоакима посещать Иерусалим и тем самым Иерусалимский патриарх лишился ок. 2000 лир ежегодного дохода от этих посещений, — дохода, шедшего на дело эллинизма].

 

 

№ 3.

 

Копія съ донесенія Надворнаго Совѣтника Троянского Господину Послу въ Константинополѣ ота 16 января 1873 года за № 17-мъ [1].

 

Я имѣлъ честь получить письмо Вашего Превосходительства отъ 15 прошедшего Декабря, въ коемъ коснувшись между прочимъ греко-болгарскаго вопроса, Вы благоизволили замѣтить, что при существующемъ нынѣ настроеніи Грековъ противъ Россіи полезно слѣдить за проявленіемъ общественнаго мнѣнія въ областяхъ турецкихъ, населенныхъ греками и незамѣтно содѣйствовать благопріятному для насъ реакціонному движенію въ оныхъ. . .

 

Управлявшій въ мое отсутствіе Императорским консульствомъ въ Янинѣ Г. Крыловъ, донесеніемъ отъ 29 сентября истекшаго года за № 208 имѣлъ честь докладывать Вашему Прву, что Элиро-Ѳессалійскіе Греки, судившіе о Греко-Болгарскомъ церковномъ вопросѣ главнымъ образомъ по газетамъ, сначала порицали образъ дѣйствій Болгаръ, но потомъ, послѣ необдуманно принятаго константинопольскимъ Соборомъ рѣшенія объ отлученіи Болгаръ отъ церкви, отнеслись къ дѣлу

 

 

1. Архив Мин. Ин. Д. V—А2. № 1118, Янина.

 

 

68

 

болѣе безпристрастно и пришли къ тому убѣжденію, что Соборъ поступилъ не благоразумно, объявивъ отлученнымъ отъ церкви цѣлый народъ, ни въ чемъ не уклоняющійся отъ догматовъ православной вѣры и лишь желающій имѣть славянское богослуженіе и собственную церковную іерахію. Я могу только подтвердить сказанное Г. Крыловымъ и присовокупить, что въ здѣшнемъ обществѣ еще болѣе укоренилось убѣжденіе въ несправедливости принятаго Соборомъ рѣшенія. . . . Нынѣшній митрополитъ Янинскій Софроній, человѣкъ благоразумный и безпристрастный, ... не смотря на господствующее нынѣ въ Константинопольской и Аѳинской печати раздраженіе противъ Россіи, проявившееся по поводу греко-болгарского вопроса, старается быть въ возможно лучшихъ отношеніяхъ съ Императорскомъ консульствомъ и отнюдь не раздѣляетъ воззрѣній той партіи, которая всюду видитъ происки Императорскихъ агентовъ и этимъ проискамъ приписываетъ претерпѣваемыя Греками неудачи въ ихъ борбѣ съ Болгарами.

 

Насколько въ настоящее время расположены въ нашу пользу жители Янины, настолько же, и даже еще болѣе предано Россіи остальное христіанское населеніе Эпиро-Ѳессаліи, въ чемъ я могъ убѣдиться во время моихъ неоднократныхъ поѣздокъ по ввѣренной моему наблюденію странѣ и что въ особенности было усмотрѣно мною въ недавнее пребываніе мое въ городѣ Артѣ, гдѣ мнѣ былъ оказанъ самый радушный пріемъ гражданами и митрополитомъ Серафимомъ, относящимся вполнѣ безпристрастно къ греко-болгарской распрѣ и продолжающими питать чувство глубокой преданности къ единовѣрной Россіи. Въ бесѣдахъ со мною Высокопреосвященный Серафимъ высказывалъ мысли совершенно противоположныя тѣмъ, которыя проводятся нынѣ въ греческой печати. . .

 

 

№ 4.

 

Записка о современномъ состояніи Ѳессаліи въ экономическомъ и политическомъ отношеніяхъ [Л. Троянского]. Къ № 158. 1874 г. [1]

 

. . . Возобновившийся въ послѣднее время греко-болгарской церковный вопросъ произвелъ большія смуты въ восточной православной церкви и послужилъ между прочимъ поводомъ къ сильиымъ нареканіямъ на Россію со стороны греческаго духовенства и греческой печати. . . Во время моего недавняго путешествія по Ѳессаліи я имѣлъ случай убѣдиться, что въ этой странѣ, населенной почти что исключительно греческимъ племенемъ, греко-болгарскій церковный вопросъ отозвался вообще весьма слабо и что Ѳессалійскій народъ, вопреки разглагольствованіямъ печати, остался твердъ и непоколебимъ въ своей преданности Россіи. . . Умалчивая о гражданахъ, для

 

 

1. Архив М. И. Д. V—А2, № 1120. Янина.

 

 

69

 

коихъ греко-болгарскій церковный вопросъ вообще не имѣетъ большого значенія, замѣчу здѣсь, что самые Ѳессалійскіе Іерархи, заинтересованные этимъ вопросомъ, выражали мнѣ глубокое сожалѣніе о случившемся и не одобряли принятыхъ Великою Церковью мѣръ. . .

 

 

№ 5.

 

Списокъ съ донесенія ст. сов: Н. Якубовского Е. П. Чрезвычайному Послу въ Константинополѣ отъ 17 Іюля [1872 г. за № 95.)

 

... По извѣстіямъ отъ 6 Іюля, Ясимъ Паша приглашалъ къ себѣ представителей Болгарской Общины и 5 Іюля прочелъ имъ телеграмму отъ Великаго Визиря, которою объявлялось, что Болгары окончательно отдѣлены отъ Греческаго Патріархата. Объявленіе это произвело общую радость между Болгарами. . .

 

 

№ 6.

 

Копія съ донесенія надворнаго совѣтника В. Максимова отъ 2го Ноября 1874 г., № 156, Господину Чрезвычайному Послу Генералъ-Адъютанту Игнатьеву.

 

Арестъ и отправленіе на Аѳонъ сего 23 Октября Архимандрита Козьмы, извѣстнаго здѣсь подъ именемъ „Папа-Козьмы" въ сопровожденіи патріаршаго капыоглана, офицера и 4хъ жандармовъ, заставляютъ меня снова утруждать вниманіе Вашего Прев-ства донесеніемъ о движеніи Болгаръ въ дибро-кырчовской эпархіи.

 

Въ рапортѣ по битолійскаму консульству изъ Солуня я имѣлъ честь доводить до Вашего свѣдѣнія, что, при возникновеніи церковнаго болгарскаго вопроса въ помянутой эпархіи, Али-Саибъ-паша, генералъ-губернаторъ битолійскаго виляета, дѣйствовалъ вполнѣ безпристрастно въ отношеніи обѣихъ партій. Назначая комиссіи для обслѣдованія дѣла, онъ давалъ понять, что относится къ нему серьёзно; выражалъ желаніе узнать дѣйствительное настроеніе умовъ. Приходившіе съ мѣста рапорты и мазбаты давали тотъ-же результатъ, какой въ свое время былъ получаемъ и изъ другихъ мѣстностей, уже ставшихъ болгарскими эпархіями (каковы охридская и ускюбская) или же находящихся наканунѣ введѣнія новыхъ порядковъ (какъ пелагонійская съ Битоліею), то есть, рапорты слѣдователей и мазбаты жителей показывали, что между послѣдними еще не выработалось полнаго согласія, а поэтому рядомъ съ массою сторониковъ Экзархата есть и желающіе остаться подъ греческимъ іерархомъ. Къ первой категоріи принадлежатъ всѣ селенія дибрскаго уѣзда и 54 деревни кырчовскаго, и только 25 деревень также кырчовскаго уѣзда выразили желаніе сохранить греческое духовенство,

 

 

70

 

Такое положеніе дѣла, констатированное документами, по меньшей мѣрѣ не давало Али-Саибъ-пашѣ права становиться на сторону греческой іерархіи. Между тѣмъ всѣ его дѣйствія въ этомъ вопросѣ отъ начала Сентября мѣсяца клонятся къ ея поддержанію. Такимъ образомъ онъ не далъ хода восьми болгарскимъ просьбамъ, содержавшимъ жалобы на преосв. Aнѳима; вызвалъ въ Битолію и отдалъ здѣсь купцу Ромби на поруки уважаемаго Кърчовянами игумена монастыря Пресв. Богородицы, который нынѣ, какъ я имѣлъ честь поминать выше, посланъ въ ссылку, какъ „человѣкъ безпокойный, грозящій произвести въ краѣ смуты", — обстоятельство, заявленное мнѣ генералъ-губернаторомъ при свиданіи 30-го минувшаго Октября. На самомъ же дѣлѣ вся вина этого досгойнаго пастыря сводится къ тому, что онъ объявилъ себя за Экзархатъ, а жители Кырчова, увлекаемые его умомъ, доброю жизнью и счастливымъ характеромъ, слѣдуютъ за нимъ. Считаю долгомъ къ сему прибавить, что самъ Архимандритъ Казьма былъ вынужденъ къ такому дѣйствію тяготѣніемъ къ Экзархіи Болгаръ охридской и пелагонійской эпархій, отказывавшихся давать денежное пособіе монастырю Пресв. Богородицы, пока игуменъ его не примкнетъ на сторону болгарскаго духовенства.

 

Возвращаясь къ донесенію о дѣйствіяхъ Али-Саибъ-паши въ пользу греческой іерархіи, должно помянуть о передачѣ вышепомянутаго кырчовскаго монастыря который въ хозяйственномъ отношеніи находился доселѣ въ распоряженіи самихъ жителей; въ непосредственное вѣдѣніе Преосвящ. Анѳима. Онъ, завладѣвъ монастырскими суммами и сохранившимися въ анбарахъ продуктами прошлогодняго посѣва, пріобрѣлъ значительныя средства для поддержанія въ краѣ интритъ и раздоровъ.

 

Къ сему—же должно присоединить общее преслѣдованіе лицъ, считаемыхъ во главѣ болгарскаго движенія и къ какимъ нельзя не отнести преосвящ. Наѳанаила охридскаго. Самимъ саномъ поставленный въ необходимость принимать сторонниковъ Экзархата и подавать имъ въ случаѣ нужды совѣты, этотъ достойный и ученый Архипастырь возбудилъ неудовольствіе генералъ-губернатора Битоліи, который ставитъ ему въ вину сношенія съ Кырчовянами, Болгарами Диоры и Корицы (Джорджи) и который на этомъ основаніи требуетъ отъ Высокой Порты его удаленія изъ Охриды.

 

Посему осмѣливаюсь думать, что только предстательство Вашего Пресв.-ства передъ турецкимъ правительствомъ, которое, безъ сомнѣнія, снабдило Али-Саибъ-пашу инструкціями по поводу болгарскаго вопроса, можетъ заставить этого сановника измѣнить свой образъ дѣйствій, удержать statu quo въ Охридѣ и облегчить произвольно сосланнаго папа-Козьму.

 

 

71

 

 

№ 7.

 

Копія съ донесенія Надворнаго Совѣтника В. Максимова отъ 25 Февраля № 75 года, № 25, Его Превосходительству Господину Чрезвычайному и Полномочному Послу Генералъ-Адъютанту Игнатьеву.

 

Въ рапортѣ отъ 2-го Ноября 1874 г., № 156, я имѣлъ честь доносить Вашему Превос-ству о репрессивныхъ мѣрахъ Япи-Саибъ-паши, принятыхъ имъ противъ церковно-болгарскаго движенія въ дибро-кырчовской эпархіи.

 

Мехмедъ-Реефетъ-паша дѣйствуетъ покуда въ болгарскомъ вопросѣ съ большею осторожностью и справедливостью, чѣмь его предшественникъ. Такимъ образомъ онъ допустилъ образованіе въ городѣ Кырчовѣ болгарской общины. Послѣдняя, по свѣдѣніямъ, полученнымъ въ Императорскомъ консульстѣ, уже вступила въ отправленіе своихъ обязанностей, лежащихъ на Митрополитѣ и къ которымъ особенно должно относить бракоразводныя дѣла, составляющія источникъ обогащенія мѣстныхъ греческихъ іерарховъ, руководствующихся только количествомъ получаемыхъ денегъ при утверѫденіи или расторженіи „бѣгалокъ" („бѣгальнаго" брака), обычаѣ повсемѣстномъ въ болгарскомъ сельскомъ населеніи здѣшняго края и происхожденіе котораго относится къ глубокой древности. Этого рода бракъ совершается безъ дозволенія родныхъ одной изъ брачующихся сторонъ и недовольные имъ обращаются обыкновенно къ власти митрополита съ просьбою его расторженія. Такъ какъ это явленіе есть ежедневное въ болгарскомъ сельскомъ населеніи Македонии и Албаніи, то безъ сомнѣнія, для жителей весьма важно, чтобы возникающіе отсюда иски обходились дешево и рѣшались справедливо. Къ сожалѣнію одно корыстолюбіе, какъ я уже имѣлъ честь сказать выше, обусловливаем рѣшенія греческихъ іерарховъ по поводу такихъ дѣлъ. А посему желаніе народа утвердить ихъ на болѣе справедливыхъ началахъ служитъ однимъ изъ важныхъ стимуловъ, побуждающихъ поселянъ желать присоединенія къ Экзархіи.

 

Допустивъ образованіе въ городѣ Кырчовѣ болгарской общины, Мехмедъ-Реефетъ-паша предписалъ кырчовскому каймакаму не стѣснятъ совѣсти ни жителей, ни духовенства, объявившихъ себя за экзархатъ; а шестерымъ священникамъ кырчовскаго уѣзда, явившимся въ Битолію просить у него защиты отъ притѣсненій, терпимыхъ ими отъ преосвящ. Анѳима, онъ выдалъ эмиръ-намэ, въ которомъ предписывается мѣстной власти не неволить предъявителей въ церковномъ дѣлѣ. Считаю не лишнимъ привести здѣсь имена этихъ священниковъ: папа Димитрий, папа Гино, папа Насто, папа Мицко, папа Григорій и другой папа Мицко.

 

Вслѣдствіе этихъ облегченій 25 деревень кырчовского уѣзда, составляющихъ нахію Порече (Порѣчье), подчиненныхъ

 

 

72

 

доселѣ греческому духовенству, составляютъ нынѣ махзаръ о присоедененіи ихъ къ Экзархату. Съ другой стороны, жители города Кырчова рѣшились смѣнить своихъ двухъ священниковъ, отъ которыхъ въ минувшемъ Декабрѣ мѣсяцѣ была отобрана подпись, свидѣтельсгвующая объ ихъ подчиненіи Преосвящ. Анѳиму.

 

При разрѣшеніи этихъ двухъ вопросовъ въ пользу экзархата, ему фактически будетъ подчинена вся дибро-кырчовская эпархія за исключеніемъ монастыря Св. Богородицы, гдѣ настоятелемъ былъ доселѣ находящійся въ ссылкѣ архимандритъ папа-Козьма....

 

[Представление о скорейшем назначении болгарского епископа в этот край, так как одно общинное управление вредно отражается на нравах и духовенства и мирян, вызывая борьбу партий].

 

 

№ 8.

 

Копія съ донесенія Надворнаго Совѣтника В. Максимова отъ 12 Апрѣля 1875 г., № 48, Г. Чрезвычайному и Полномочному Послу Генералъ-Адъютанту Игнатьеву.

 

Въ донесеніи отъ 25 Февраля за № 25 я имѣлъ честь увѣдомлятъ Ваше Прев-ство о мѣрахъ генералъ-губернатора Мехмедъ-Реефетъ-паши по отношенію къ дибро-кырчовской эпархіи.

 

Митрополитъ ея Преосвящ. Анѳимъ, провѣдавшій о льготахъ, достигнутыхъ сторонниками болгарскаго экзархата, поспѣшилъ пріѣхать въ концѣ минувшаго Марта въ Битолію въ сопровождена 5 священниковъ изъ деревень порѣчьской нахіи, принадлежащей кырчовскаму уѣзду, и 3хъ мірянъ изъ Дибры. Въ поданномъ прошеніи Преосвященный жаловался „на учрежденіе отдѣльной болгарской общины и во имя султанскаго фирмана", которымъ снабжены архіереи въ Турціи, „требовалъ подчиненія себѣ непокорныхъ". На первый вопросъ Мехмедъ-Реефетъ-паша отвѣчалъ, что „болгарская община не имѣетъ оффиціальнаго характера", а по поводу втораго обстоятельства заявилъ, что „гражданская власть не считаетъ себя въ правѣ неволить кого-либо въ религіозномъ дѣлѣ"(!?). По свѣдѣніямъ, полученнымъ консульствомъ, генералъ-губернаторъ не хотѣлъ принятъ порѣчьскихъ священниковъ, о представлены которыхъ хлопоталъ Преосвященный. Троимъ Дибрянамъ, заявившимъ, что движеніе въ пользу болгарскаго экзархата не есть дѣло всѣхъ жителей, желающихъ, по ихъ словамъ, оставаться подъ греческимъ духовенствомъ, выданы были эмиръ-наме, подобныя тѣмъ, которыми въ свое время были надѣлены кырчовскіе священники и о которыхъ я имѣлъ честь упоминать въ предыдущемъ донесеніи.

 

 

73

 

Приведя своихъ сторонниковъ изъ обоихъ уѣздовъ, Пр. Анѳимъ хотѣлъ доказать битолійскому генералъ-губернатору, что „населеніе не желаетъ перемѣнъ въ церковной іерархіи, посему-де и требуется содѣйствіе свѣтской власти для приведенія къ повиновенію нѣкоторыхъ священниковъ, нарушителей общаго спокойствія". Осторожный Реефетъ-паша не поддался этой демонстраціи, подкрѣпленной заявленіями лицъ, представляющихъ меньшинство, и мѣры, имъ принятыя, имѣютъ, по моему крайнему разумѣнію цѣлью: благовидно отстранить жалобу греческаго архіерея и въ то-же время сохранить въ странѣ statu quo.

 

Между тѣмъ какъ умный Анѳимъ оставилъ въ началѣ Апрѣля Битолію, сохранивъ декорумъ своей власти, греческій архіерей изъ Флорины Прокопій, пріѣхавшій сюда 6 Дпрѣля, потерпѣлъ въ своихъ домогательствахъ полное фіаско. Чтобы выяснить это обстоятельство, мнѣ приходится упомянуть о происшествіи, случившемся въ городѣ Флоринѣ 6 минувшаго января, когда родственникъ пр. Прокопія докторъ Георгаки. вмѣстѣ съ грекоманомъ Болгариномъ Афонасіемъ напалъ на нѣкоего Ване, считаемаго за одного изъ наиболѣе приверженыхъ сторонниковъ экзархата, съ намѣреніемъ задушить. Ване спасся, благодаря содѣйствію Турокъ, сбѣжавшихся на его крикъ. Отсюда уголовное слѣдствіе, обвинившее помянутыхъ лицъ въ посягательствѣ на жизнь Ване. Мазбата, констатирующая это, поступила изъ Флорины въ Битолію, куда былъ присланъ въ тюрьму Афонасій. Зять-же митрополита успѣлъ скрыться.

 

Флоринскіе грекоманы, подкрѣпляемые своими единомышленниками въ Битоліи и двумя греческими архіереями (Прокопіемъ и Парѳеніемъ Пелагонійскимъ) направили въ Февралѣ мѣсяцѣ свои усилія, чтобы замятъ дѣло и выручить изъ тюрьмы Афонасія. Въ послѣднемъ въ самомъ дѣлѣ они временно имѣли успѣхъ: Афонасій, который, по показанію самого Ване, былъ сообщникомъ Георгаки, главнаго виновника, былъ выпущенъ на поруки съ обязательствомъ не отлучаться изъ Битоліи и явиться къ суду, какъ только будетъ разысканъ Георгаки. Но, получивъ свободу, онъ бѣжалъ въ Мартѣ мѣсяцѣ въ Флорину, гдѣ былъ схваченъ и снова отправленъ въ битолійскую тюрьму. Это имѣло слѣдсгвіемъ, что Флоринскіе Болгаре-грекоманы, подстрекаемые родными Афонасія, упросили своего преосвященнаго ѣхать въ Битолію и ходатайствовать объ освобожденіи невинно, по ихъ словамъ, заключенная; въ то-же время паства Прокопія пригрозила ему, въ случаѣ неуспѣха ходатайства, перейти на сторону болгарскаго экзархата.

 

14 человѣкъ свидѣтелей христіанъ и магометанъ, которые должны были опровергнуть жалобу Ване и предварительное слѣдствіе, произведенное во Флоринѣ, явились въ Битолію

 

 

74

 

вмѣстѣ съ помянутымъ греческимъ іерархомъ. Но онъ обманулся въ своемъ расчетѣ: одинъ изъ свидѣтелей магометанъ показалъ на судѣ, что онъ подкупленъ.

 

Это вполнѣ дискредитировало заявления пр. Прокопія и заставило генералъ-губернатора сдѣлать ему внушеніе по поводу укрывательства Георгаки, въ чемъ его винитъ общій голосъ.

 

Какъ ни скабрёзно это дѣло, но я осмѣлился довести о немъ до свѣдѣнія Вашего Прев-ства; такъ какъ въ немъ концентрировались всѣ пріемы греческой партіи, судорожно ухватывающейся за все, въ чемъ она видитъ надежду продлить въ странѣ свое существованіе. Настоящій — же случай заслуживаем вниманіе тѣмъ болѣе, что, по слухамъ, греческое консульство въ Битоліи принимаетъ въ вышеизложенной интритѣ дѣятельное участіе и одно время было не прочь объявить оффиціозно помянутаго Афонасія подъ греческимъ протекторатомъ, — обстоятельство, оставленное безъ вниманія турецкимъ судомъ.

 

 

№ 9.

 

Copie d'un rapport adressé à l'Ambassade Imp-le à Constantinople par L. Neagha, V-Consul à Monastir en date du 4/16 Mai 1880, sous № 72.

 

Un incident regrettable vient d'avoir lieu ici pendant les fêtes de Pâques: un prêtre bulgare (popa Démètre) du village Klabourabé, caza Fiorina, sur l'insistance énergique de ses paroissiens, le premier jour de' fête, fit le service divin en langue slave. Cette insistance des villageois était d'autant plus légitime qu'ils possédaient, depuis nombre d'années déjà, un firman de la Sublime Porte, qui les autorisait à construire même une église bulgare.

 

Nonabstant, l'evêque grec Germanos de Florina ayant appris le fait fit venir, par l'entremise du Caïmakam local, le prêtre inculpé et, sans nulle procédure, le jeta en prison pour lui faire expier le désir de prier Dieu dans une langue qui n'est pas grecque. En même temps, sur l'invitation du même Prélat, le Caïmakam retira le firman relatif à la construction de l'église.

 

Etant resté 24 heures en prison, le prêtre ne put s'y échapper qu'en présentant une double garantie. Ensuite accompagné de quelques villageois, popa Démètre est venu à Bitolia m'adresser une plainte à ce sujet.

 

Indigné de la conduite inqualifiable du Prélat grec, је me suis immédiatement rendu auprès de Mouhtar Pacha en lui demandent d'ordonner d'abord une enquête sur les iieux, et ensuite d'interdire sévèrement aux autorités subalternes toute immixtion dans lés affaires de culte, et en même temps de garantir la liberté entière à tous les cultes sans distinction.

 

Sur mon insistance ie gouverneur général envoya, en ma présence, l'ordre au Caïmakam de Florina de se rendre sans retard à Bitolia afin d'expliquer sa conduite dans cette triste affaire. On

 

 

75

 

m'apprend du reste que Mouhtar Pacha a pris la décision de destituer cet employé.

 

En vous exposant cette affaire је prends la liberté de signaler à l'attention de V. E. qu'après la dernière guerre le clergé grec de cet endroit a commencé à exercer d'une manière insupportable le système d'oppresion sur les bulgares d'ici, surtout s'il leur présume quelques velleités de se détacher de l'église crecque.

 

Pour justifier ce que j'avance il suffit de citer deux exemples. Les bulgares de Resna, durant bien des années, demandent aux autorités de Monastir de les mettre en possession de l'église de cet endroit — église construite par eux, et qui se trouve au service du clergé grec. Cette demande était d'autant plus légitime, qu'à Resna il n'y a pas un seul grec. Cependant le Métropclitain de Bitolia qui, sans doute, est au courant de cette affaire, se rend chaque fois auprès des autorités Ottomannes pour dénoncer la population de Resna comme la plus révolutionnaire de toute la Macédoine. Ce systèmé avait souvent réussi auprès des turcs, qui, sans cela, sont suspects à l'endroit des bulgares.

 

Pourtant, dès que les plaintes m'ont été adressées à ce sujet, j'ai cru devoir couper court aux insinuations malveillantes et aux dénonciations indignes du Préiat grec d'ici en me rendant en personne auprès de Mouhtar-Pacha. Je lui ai exposé l'affaire en l'engageant d'abord de mettre fin à ce système de dénonciations et ensuite d'examiner sérieusement la demande des habitants de Resna en leur rendant une justice qui est si nécessaire pour apaiser les esprits.

 

Muhtar Pacha comprit enfin le triste rôle que les autorités Ottomannes jouaient dans cette question en se prêtant aux intrigues du clergé grec, et fit des démarches auprès de la Porte en faveur de la demande des bulgares.

 

Pour compléter ce récit је dois cependant ajouter que, lorsque les autorités Ottomannes, pour une raison ou pour une autre, restent sourdes aux dénonciations du clergé grec, alors ce dernier trouve encore quelques portes ouvertes aux calomnies et aux intrigues contre les bulgares récalcitrants. Ces portes-là sont les journaux grecs de Constantinople, Athènes et Salonique: toutes les inventions les plus absurdes y trouvent hospitalité. Cela s'appelle dans leur langage — servir la grande cause de l'Hellénisme.

 

Au reste, il est bien temps de remédier à cet état de choses, et aux abus du clergé grec, — abus qui portent grand préjudice au développement intellectuel du peuple bulgare de la Macédoine. Il n'y a, à mon avis, que deux moyens pour cela. En premier lieu il est de toute nécessité que l'Exarque envoie dans cette contrée des Evêques bulgares. C'est indispensable d'autant plus qu'avant la guerre les bulgares d'ici avaient déjà quatre diocèses: Bitolia, Ohrida, Iuskub et Vélès, où les Prélats bulgares protégeaient efficacement leurs coreligionnaires; et en second lieu — que le gouvernement bulgare fasse tout son possible pour mettre l'instruction

 

 

76

 

du peuple bulgare en Macédoine sur le pied de la plus parfaite égalité avec celle des grecs. Une fois ces nécessités satisfaites le peuple bulgare d'ici pourra, j'en suis sûr, revenir à d'autres dispositions, qui lui permettront de contrecarrer l'influence du clergé grec. Je compte beaucoup sur cette évolution du sentiment bulgare pour s'opposer à la propagande grecque, qui tend à dénaturer tout et à se créer ainsi une suprématie au détriment des autres nationalités en Macédoine.

 

Je m'abstiens de toute appréciation et expose seulement la situation telle que је la comprends afin de Vous donner de mon mieux une idée exacte de la façon dont cette question pourra être tranchée, en surmontant ainsi les difficultés qui s'opposent au développement du peuple bulgare.

 

Si V. E. veut bien partager mon humble opinion en faisant des démarches auprès de l'Exarque et du gouv-t de la Bulgarie, la population de la Macédoine Vous sera reconnaissante et verra une nouvelle preuve de sollicitude de la part de l'Ambassade Imp-le.

 

 

№ 10.

 

Copié d'un rapport adressé à S. E. Mr Novikow par L. Neagha, Ѵ-Consul à Monastir, en date du 27 Juillet / 4 Août 1880, № 124.

 

... Le Patriarche Oecuménique a envoyé, tout dernièrement, en Macédoine une foule d'Evêques-prédicateurs, qui ont déjà organisé la propagande active et sans relâche en faveur de l'Hellénisme menacé, de sorte que les églises d'ici sont devenues presque une arène politique, où la sagesse et ia modération sont remplacées par des sentiments tout à fait opposés. J'ai assisté à une de ces conférence dans l'église grecque à Bitolia, et chaque parole de cette locution fut empreint d'un sentiment, qui pouvait être tout autre et pas celui de l'Evangile.

 

Cette tentative de convertir la chaire de l'église dans une arène politique attira en définitif l'attention des autorités musulmane?, qui n'ont pas voulu tolérer plus longtemps cette conduite incorrecte et ont donné un avertissement en conséquence au prédicateur imprudent. Pourtant l'observation des autorités n'a eu pour résultat que de doubler le zèle des préducateures qui, se trouvant dispersés dans le pays, loin de tout contrôle, ne négligent aucun des moyens pour arriver à leur but. C'est à la campagne actuellement que les prédicateurs grecs donnent libre carrière à leur langage, et en même temps ils imposent à la signature de la population valaque deux pièces — l'une à l'adresse de la Commission Européenne des réformes, et l'autre — à S. B. le Patriarche à Constantinople. Le hazard m'a mis en possession de quelques pièces de ce genre, et је ne puis pas dissimuler un sentiment de profonde douleur que ces papiers m'ont inspiré. Ici l'aberration est à son comble. On fait prier le Patriarche d'intércéder

 

 

77

 

auprès de la Commission Européenne de reconnaître la langue grecque, comme officielle, et pas celle des bulgares „car, disent-ils, ce peuple barbare envoie actuellement en Macédoine des hordes sauvages slaves pour piller et contraindre la population d'ici de ne pas souscrire en faveure de la langue grecque". . .

 

 

№ 11.

 

Copie d'un rapport adressé à S. E. Mr Novikow par L. Neagha, V-Consul à Monastir, en date du 17/21 Août 1880, № 133.

 

Avant-hier, le 15 courant, jour de l'Assomption de la Vierge, le village vallaque Malovichta, caza Monastir vient d'être le théâtre de nouveaux exploits de la bande de Katrahia. Durant le service divin, quand toute la population se trouvait dans l'église, 50 brigands à peu près, de nationalité grecque, se mirent en devoir de cerner l'église et sommèrent tout le monde d'en sortir. Là ils choisirent onze notables les plus aisés du village et les amenèrent avec eux dans la montagne, malgré la lutte qui s'était engagée entre la population et les brigands. A cette occasion un villageois et deux femmes ont été littéralement hachés par les bandits en question. En même temps, le chef de cette bande, le fameux Katrahia, ordonna au prêtre du village, sous peine de mort, d'officier dorénavant en langue grecque et non pas en slave, car, dit-il, la Macédoine n'est qu'un pays Hellénique. Tout ceci est reproduit fidèlement dans le rapport des autorité Ottomannes, qui ont été envoyées sur les lieux pour instruire l'enquête. Comme la distance de Malovichta à Bitolia n'est que trois heures, les habitants ont envoyé le même jour quelques hommes pour donner avis aux autorité d'ici, et en même temps en informer l'office Impérial me demendant aide et assistance.

 

Emu par ces récits j'ai cru de mon devoir de me rendre immédiatement auprès de Mouhtar Pacha, y insister énergiquement qu'il envoit promptementdes troupes à la poursuite des brigands, et de garantir en même temps le village contre une nouvelle attaque de ces malfaiteurs.

 

Ici је suis à même de rendre justice aux autorités locales, qui ont pris sur le champ, en ma présence, des dispositions pour que les troupes soient envoyées le même jour.

 

J'arrête ici cet exposé pour résumer en quelques mots la situation du brigandage dans le vilayet de Bitolia, — situation qui mène à la détresse générale. Autant que j'observe les choses et les hommes d'ici il m'est difficile de garantir qu'on puisse s'emparer des brigands, qui ont passé par Molovichta, la vénalité et la corruption des employés et des soldats étant à leur comble, les malfaiteurs, dans la plupart des cas, tiouvant protection justement là où la justice et la punition devraient les attendre. Ainsi donc, le brigandage, à l'abri de cette protection fort efficace, a pris ces derniers mois, une telle extension, que la malheureuse population

 

 

78

 

de la Macédoine étouffe et dépérit moralement et matériellement dans cette atmosphère désolée, qui accélère sa ruine complète. Presque tous les ,ours les paysans des environs viennent chez moi se plaindre contre les nombreux abus des employés subalternes, et surtout contre ceux du fisc qui, pour percevoir la dîme de l'état, exigent d'avance d'être payés par les villageois qui, sans cela, sont déjà bien appauvris. Ces menées n'eurent d'autre résultat que même la récolté insignifiante de cet été reste jusqu'à présent sur les champs, exposée aux pluies et aux intempéries de la saison, de sorte que la moitié est déjà pourrie. De cette manière, il faut ajouter à la détresse de l'année passée l'épuisement complet des dernières épargnes du paysan, qui lui créèrent ainsi une situation des plus menaçantes pour l'avenir. D'un autre côté, les vols, assassinats et brigandages, qui régnent en souverains, peuvent achever ce que, par hazard, les employés ont oublié de prendre.

 

Pour remédier autant que possible à cet état de choses, et prévenir ainsi des compications regrettables ou dangereuses, j'ai souvent attiré l'attention des autorités de Monastir sur cette pénible situation des paysans, mais à mon vif regret, је n'ai récolté que des promesses, dont la réalisation me parait problématique.

 

En Vous faisant part de ce qui précède j'ose espérer, Mr l'Ambassadeur, que Votre langage auprès du Gouvt Central aura peut être plus de force et sera écouté dans une affaire, qui touche de si près aux intérêts les plus essentiels de la population rurale d'ici.

 

Pour compléter du reste le tableau de cette situation il est nécessaire que је signale encore à l'attention de V. E. une série de crimes, qui se passent journellement dans le vilayet. A ce sujet, је possède un registre des personnes tuées à Ohrida et dans les environs pendant les deux mois derniers. Pour ce laps de temps les cas d'assassinats remontent au chiffre de 44 y compris chrétiens et musulmans. La même chose se passe dans d'autres cazas du vilayet de Bitolia. Quant à l'enlevement des troupeaux de moutons, bœufs, chevaux etc. cela est entré dans un état chron que, de sorte que les autorités Ottomannes d'ici n'existent, à ce qu'il pardit, que pour assurer l'impunité du mal, qui va s'affermir de jeur en jeur.

 

Qu'il me soit permis d'ouvrir ici une petite parenthèse: pour le moment le fait le plus saillant est que les autorités demandent aux paysans la taxe des moutons (djelep) qui sont enlevés par les albanais, — ce à quoi les villageois répondent, qu'ils sont prêts à payer si les autorités les feront rentrer en possession de leur bien, et on leur dit, que cela ne regarde point les autorités. Telle est en substance la réponse des employés turcs, et les paysans sont captifs actuellement dans la prison d'Ohrida.

 

Ce fait mérite aussi d'être cité au gouv-t Central pour obtenir une justice en faveur de ces victimes.

 

 

79

 

Pour terminer je dois vous faire part qu'un nouvel élément de malheur vient de s'acharner sur les paysans exclusivement bulgares, — c'est l'apparition de plusieurs bandes grecques, qui ont envahi le vilayet, et sous piétexte d'engager des adhérents à la cause Hellénique, ne font que piller les villages bulgares pour déraciner ainsi le panslavisme. Dans ce but, un certain Léonidas, fameux chef des brigands, ayant reçu la bénédiction du Métropolitain grec Mathéos de Bitolia, se mit à la tête de 60 hommes, et porta ainsi la terreur dans tous les villages. Des faits navrants sont parvenus à ma connaissance au sujet des exploits de ce bandit, et en conséquence је me suis rendu plusieurs fois auprès de Mouhtar Pacha en lui demandant une répréssion énergique. L'attaque des troupes à ce qu'il parait, a été dirigée savamment de sorte, que le chef et dix autres brigands ont été tués et le reste de la bande dispersé.

 

Il me parait aussi utile, M-r l'Am. de Vous faire connaître la conduite indigne du Prélat grec Mathéos de Bitolia au sujet de la bénédiction donnée aux brigands pour les diriger ensuite contre les bulgares. Je ne doute point que cette conduite est de nature à être prise en séiieuse considération par V. E. en faisant des démarches nécessaires auprès de S. B. le Patriarche Oecuménique pour remplacer le Prélat actuel par une personne digne d'un poste si élevé. C'est à ce titre que j'ai pris la liberté d'en entretenir V. E., d'autant plus que toute la population chrétienne de cet endroit déteste le Métropolitain Mathéos pour ses nombreux abus. Ce serait donner une satisfaction aux sentiments froissés des chrétiens d'ici.

 

 

№ 12.

 

Copie d'un rapport adressé à S. E. M-r Novikow par L. Neagha, V-Consul à Monastir en date du 24 Août / 5 Septembre 1880, № 141.

 

Il est de toute nécessité que је signale de nouveau à Votre connaissance, combien la situation du vilayet de Bitolia devient chaque jour plus compromise dans sa sécurité publique.

 

Tout dernièrement encore des bandes de malfaiteurs turcs ont fait irruption à Perlepé, où ils ont tué onze chrétiens, et les autorités locales n'ont pris aucune mesure contre ces bandits, par la seule raison peut être qu'ils étaient leur coréligonnaires.

 

Du reste la même conduite impassible se pratique aussi à 'égard du faneux bandit grec Katarahia, dont les exploits au village de Malovichta ont produit une panique générale dans le vilayet. Profitant de la terreur qu'il inspire le bandit en question menaça plusieurs villages bulgares et valaques de nouvelles attaques; à la suite de quoi les pauvres paysans sont accourus à Monastir pour demander aux autorités des soldats ou des fusils afin de pouvoir se défendre contre ces brigands mais les autorités leur ont nettement refusé ce secours.

 

 

80

 

A cette occasion је dois constater avec une profonde douleur, que le sentiment public à tort ou à raison attribue au Métropolitain grec Mathéos de Bitolia le conseil donné à ce sujet aux autorités locales de ne pas satisfaire à la demande des habitants, sous pretéxte que ces derniers sont capables de tourner les armes contre les turcs.

 

Ayant trouvé une telle protection dans la personne du Prélat grec, les brigands ne se gênent plus, et leur audace est actuellement à la hauteur de leurs crimes, dont l'impunité leur est presque assurée.

 

Fort de cette conviction le bandit Katarahia eut l'idée d'envoyer ces jours derniers dans les villages bulgares des ordres verbaux et écrits pour chasser les maîtres des écoles bulgares. Comme curiosité је place, sous les yeux de Votre Excellence la traduction d'un spéciment de ce genre, dont voici le texte: „Notables et anciens du village Diavat. Dès que vous aurez reçu ma lettre il faut que vous chassiez l'instituteur qui vous enseigne le bulgare; autrement vous devez quitter le pays et aller en Bulgarie. Dans le cas contraire је viendrai et ne laisserai pas un chien. Donc gardez-vous bien puisque le grec ne vous plaît pas". Signé: Le Capitaine Athanasios Katarahia, Naoume Korakas. Au dessous de ces signatures est apposé le sceau du bandit Katarahia.

 

En terminant је prends la liberté de soumettre à V. E. une courte observation: au risque même d'être placé parmi les adversaires de l'Hellénisme, que les gens de bien d'ici, qui tout en considérant la cause grecque juste et sainte, déplorent pourtant de la voir souillée étant servie par les brigands, qui assassinent la population inoffensive bulgare parcequ'elle ne veut pas changer de nationalité.

 

Au moment de quitter la plume on m'informe que les villages de Gopich, Malovichta ainsi que d'autres des alentours de Monastir, sous le coup des mêmes menaces de la part de Katarahia, viennent d'être subitement désertés en partie par la population chrétienne, dont les familles sont venues se réfugier ici.

 

 

№ 13.

 

Copie d'un rapport adressé à S. E. M-r Novikow par L. Neagha, V-Consul à Monastir, en date du 10/22 Novembre 1880, № 173.

 

Depuis mon arrivée à Bitolia les bulgares de cet endroit, ainsi que beaucoup d'autres des différents coins de la Macédoine, m'ont bien souvent entretenu, que la question la plus impérieuse pour eux, en ce moment,-est celle de la nomination des Evêques bulgares dans cette contrée, afin que ces derniers puissent, à leur tour, protéger efficacement devant les autorités turcques les intérêts multiples de leur population.

 

Ne pouvant décliner ces ouvertures sans froisser un sentiment des plus légitimes des bulgares, j'en ai à différentes occasions,

 

 

81

 

informé l'Ambassade Imp-le, en la priant de vouloir bien intercéder auprès de S. B. l'Exarque pour mettre un terme à cette situation précaire. Mais, à ce qu'il parait, on n'a encore donné aucune suite à cette demande, car les choses restent dans le même état qu'auparavant.

 

Et pourtant, c'est une question d'un ordre supérieur, d'une nécessité absolue pour les bulgares de la Macédoine, — une question qui, pour le moment, prime beaucoup d'autres, et en voici le motif:

 

d'abord, la Macédoine, depuis le commencement de la dernière guerre, étant entièrement privée d'Evêques pour l'ordination des piètres, il est arrivé que plusieurs villages bulgares manquent aujourd'hui totalement de prêtres, et par conséquent le service divin est interrompu.

 

Etant donnée cette situation, les pauvres villageois, pour célébrer au moins des offices comme: baptêmes, mariages et enterrements, sont souvent forcés d'aller chercher quelque part un prêtre bulgare, pour satisfaire à ces premières nécessités, ce qui amène, en somme, une masse de difficultés, perte de temps et beaucoup d'inconvénients.

 

En second lieu, il arrive souvent que, n'ayant pas trouvé de prêtre bulgare dans les alentours, les paysans, placés dans cette extrême alternative, ont recours à des avancements avec des prêtres grecs, qu'une légitime susceptibilité devrait les mettre en garde contre ces derniers, de la part de qui le villageois bulgare ne voit rien que du mal. Et malgré cela, ces arrangements existent pourtant, et sont dirigés par les prêtres grecs à déterminer, d'une manière précise, l'adhésion formelle de la commune bulgare à l'église grecque. Ensuite, comme conséquence de cette adhésion on suggère aux bulgares des concessions mutuelles, lesquelles sont calculées de manière à promettre aux villageois de la part du Métropolitain local la protection la plus efficace devant les autorités turcques et encore beaucoup d'autres choses. L'expérience du reste a démontré, que ce sont des promesses, dont la réalisation ne se fait qu'au moyen de l'argent, car les portes du Prélat grec ne s'ouvrent que devant la bourse du paysan.

 

Cependant, les grecs, pour donner, en apparence, un certain gage de leur sollicitude envers les villageois bulgares, et pour mieux attacher cette population à la cause Hellénique, dotent souvent la commune bulgare d'une école grecque, et les dépenses nécessaires à ce sujet sont fournies par les villageois.

 

D'un autre côté, la population bulgare d'ici, manquant d'Evêques, ses intérêts ne sont point représentés dans le Conseil Administratif, tandis que les communes appartenant à l'église grecque y trouvent leurs représentants et protecteurs dans les personnes des Métropolitains grecs. Ceci est de nature à décourager la pauvre population bulgare, qui est ainsi privée de ses défenseurs

 

 

82

 

naturels, tandis que les juifs mêmes jouissent de cette faveur ayant un représentant dans le Medjliss.

 

Ainsi donc, il est d'une nécessité impérieuse que les bulgares de la Macédoine aient actuellement des Evêques pour protéger moralement et matériellement le peuple contre les vexations des turcs d'un côté, et la propagande Hellénique de l'autre, et surtout contre cette dernière, qui agit sans aucun scrupule et ne rencontre aucun obstacle.

 

A cet effet il suffit de rappeler à V. E. plusieurs de mes rapports, qui ont trait à ce sujet, en démontrant jusqu'à l'évidence, que les bandes des brigands grecs ont dirigé toutes leurs actions principalement contre les bulgares, en pillant leurs villages et demandant en même temps de se défaire des prêtres et des maîtres d'écoles bulgares sous menace de mort, car, ils disent, que la Macédoine est un pays tout à fait grec.

 

Il me revient encore que d'autres bandes de brigands de la même espèce, en parcourant le vilayet de Salonique, détruisent les livres slaves qu'ils trouvent dans les églises des villages bulgares; et tout ceci se fait pour engager les bulgares de faire cause commune avec les grecs. Pourtant, j'ai la satisfaction de constater, que nulle part la population bulgare n'a pas dérogé à sa nationalité, malgré qu'elle est journellement harcelée d'un côté — par les bandits grecs, et de l'autre — par les turcs à la suite des dénonciations des Métropolitains d'ici.

 

J'observe aussi la même conduite de la part des Evêques grecs, habitant le vilayet de Bitolia, au sujet de la propagande Hellénique. Toutes leurs prédications dans les églises ne font que suggérer l'idée que ce pays est essentiellement grec. La même chose on enseigne aux enfants dans les écoles d'ici, et les cartes géographiques depuis une certaine époque, et surtout depuis le traité de S. Stéfano, ont englobé la Macédoine dans le territoire de la Grèce. Enfin, pour ce qui concerne cette propagande, les auteurs ne laissent aucun point en suspens. Ainsi par exemple: les Evêques, étant en même temps corréspondants des journaux d'Athènes et de Constantinople, ne font qu'y envoyer régulièrement des lettres dans ce sens, qui sont tout de suite publiées, et où les bulgares sont traités comme la race la plus abjecte du monde. Quant au panslavisme, ce dernier est présenté comme l'ennemi séculaire de la nation grecque, et principalement de la cause Hellénique. En lisant tout ceci on est à se demander, si l'aberration n'est point aux prises avec cette malheureuse propagande, car, autrement, jamais l'ingratitude la plus noire envers notre pays n'a été exprimée avec un tel sans façon par un peuple qui, s'il existe actuellement, — c'est toujours grâce à la générosité et à la magnanimité de nos Augustes Souverains.

 

Pour compléter ce récit, il est cependant nécessaire que је raconte ici, Mr l'Amb., quelques faits dignes de Votre attention, et qui font partie intégrante de la propagande Hellénique. Durant

 

 

83

 

la dernière guerre, quand les bulgares de ce pays étaient généralement regardés par les autorités turcques comme des gens des plus suspects du monde, le Métropolitain actuel grec de Bitolia, Monseigneur Mathéas, profitant de cette occasion, entreprit une tournée dans son diocèse, accompagné de plusieurs zaptiés ainsi que d'un nombre suffisant de bachis-bouzouks. En descendant dans les villages bulgares, qui tenaient alors de l'église de l'Exarque, il appelait les notables devant lui pour leur imposer l'adhésion de la commune entière à l'église grecque, Ainsi nombre des communes bulgares, sous le coup de la menace, ont alors accepté le clergé grec. Cependant il s'est trouvé quelques unes qui ont résistés, malgré toutes les violences employées par le Prélat en question.

 

A cette occasion on m'a raconté, et је me suis trouvé depuis dans le cas de vérifier des faits navrants au sujet des supplices infligés en présence de l'Evêque et par ses ordres aux bulgares récalcitrants. Plusieurs individus ont été longtemps enfermés dans les prisons turcques, parce que le Prélat grec trouva moyen de persuader les autorités locales, avec les livres imprimés en Russie, que les bulgares font dans leurs églises des prières pour notre Auguste Famille Impériale. Cela suffisait, certes, aux Turcs pour s'acharner davantage contre les bulgares. En même temps le Métropolitain eut soin de séquestrer la plupart des livres slaves, trouvés dans les églises, pour les remettre ensuite entre les mains des autorités.

 

A mon arrivée à Bitolia plusieurs villageois et les notables de a ville d'Ohrida m'ont adressé des prières au sujet de ces livres séquestrés; à la suite de quoi је me suis rendu auprès du Mouhtar Pacha qui, indigné lui-même da la conduite du Prélat grec, donna, en ma présence, immédiatement ordre de livrer ces livres à qui de droit. Cette démarche et la livraison des livres m'ont valu un nombre de correspondances de la part de l'Evêque aux journaux de Constantinople et d'Athènes, qui me taxaient d'ennemi mortel de la cause Hellénique.

 

Le même Evêque, après la conclusion du traité de S. Stéfano, dans une réunion au Palais Episcopal, fit signer aux élèves d'écoles une protestation — c'était la prémière contre ce traité, en disant que la population de la Macédoine ne veut point être englobée dans la Bulgarie.

 

Outre cela, à la première visite que је lui fit après mon arrivée à Bitolia, l'Evêque en question, eut la maladresse de m'entretenir sur le même sujet, en y ajoutant, que la Macédoine peut appartenir seulement à la Grèce et jamais à la Bulgarie. Pour toute réponse је me suis borné de lui observer, que le domaine de l'action de Son Eminence — c'est l'église, et que les questions de cette valeur ne seront jamais résolues à Bitolia.

 

Ainsi, il résulte qu'en Macédoine et principalement dans le vilayet de Bitolia, la propagande en faveur de l'annexion de ce

 

 

84

 

pays à la Grèce se fait ouvertement et activement, en commençant par les Evêques et finissant par les bandes des brigands grecs, et si је suis un peu sévère dans mes appréciations — la vérité est là pour ne pas me démentir.

 

Néanmoines, pour contrecarrer cette propagande, à mon avis, il faut lui opposer d'autres moyens: des Evêque et des écoles bulgares, qui offriront des garanties suffisantes pour le développement régulier du peuple bulgare; et pour vous donner une idée, à quel point il est nécessaire de satisfaire à ces légitimes aspirations de la population, је prends la liberté d'ajouter, que durant mes courtes excursions, faites dernièrement dans le pays la population urbaine et rurale bulgare m'adressait des prières principalement à ces deux sujets. Ainsi је manquerais à mes devoirs si је ne les portais à la connaissance de V. E., avec le ferme espoir, que l'Ambassade Imp-le ne tardera point d'intercéder auprès de l'Exarque, pour les résoudre dans un sens conforme au désir du peuple bulgare d'ici.

 

En terminant, il me reste d'informer V. E. de l'avis des bulgares de Bitolia, qui m'ont exprimé le désir de nommer ici, comme Métropolitain bulgare, Monseigneur Grégoire, Evêque actuellement à Roustchuk. Les notables de Monastir sont intimement persuadés, que c'est la seule personne qui pourra occuper avec dignité ce poste difficile sous tous rapports. De mon côté је puis aussi affirmer, qu'après la dernière guerre, me trouvant en Dobroudja, en qualité de gérant de notre Consulat, j'ai pu apprécier les hautes qualités administratives de Monseigneur Grégoire qui, ayant passé longtemps à Toultcha, laissa des traçes ineffaçables d'une sage administration, et des meilleurs souvenirs parmi toute la population, chrétienne de cette contrée. A ce titre donc, il est à espérer, que l'Exarque n'opposera peut-être aucun obstacle à sa nomination à Bitolia, d'autant, plus que l'Evêque en question à sa grande expérience joint encore une parfaite connaissance des turcs; en même temps il parle plusieurs langues et possède au plus haut point le tacte indispensable pour mener les affaires, ce qui, en somme, peut beaucoup faciliter sa tâche.

 

[Back to Index]