Исследования по кирилло-мефодиевистике и палеославистике

Сергей Юрьевич Темчин

 

Древнеболгарская книжность

 

4. Еще четыре листа из среднеболгарского Драгиина четвероевангелия

 

 

Западноболгарское (македонское) Драгиино евангелие хранится в Пантелеймоновом монастыре на Афоне под № 7. Эта рукопись, датируемая второй половиной XIII века, состоит из 128 пергаменных листов [1].

 

Начало кодекса утрачено, сохранившийся евангельский текст начинается стихом Мф 26.22 и содержит окончание Евангелия от Матфея (л. 1–6 об.), последующий текст Евангелий от Марка (л. 7–34), Луки (л. 34–73 об.) и Иоанна (л. 74–108 об.), указатель евангельских чтений (л. 109– 117), месяцеслов (л. 117–127 об.), а также перечень евангелий на различну потребу (л. 127 об.–128 об.) и указатель использования воскресных утренних евангелий в период от Пасхи до Пятидесятницы (л. 128 об.).

 

Микрофильм рукописи, любезно предоставленный в мое распоряжение А.А. Туриловым, которому по этому поводу выражаю свою искреннюю благодарность, позволил определить утраты листов: после л. 35 недостает восьмилистной тетради (лакуна в тексте: Лк 1.51–6.2), после л. 82 отсутствуют два листа (лакуна: Ин 6.16–65), а после л. 106 утрачен один лист (лакуна: Ин 20.9–25).

 

В 1845 году В.И. Григорович вывез из Пантелеймонова монастыря в Россию два листа из Драгиина евангелия. Сейчас они хранятся под № 12.I в собр. В.И. Григоровича (ф. 87) Российской государственной библиотеки в Москве [см.: СК XI–XIII, 298–299, № 348; ср.: СК XIV, 581–582, № 348]. Эти листы, содержащие текст Мф 25.17–26.22, непосредственно предшествовали основной (афонской) части книги. По всей вероятности, В.И. Григорович позаимствовал два листа из начала дефектного кодекса, который в 1844–1845 годах существовал уже без первых тетрадей. Принадлежность григоровичевых листков Драгиину евангелию была доказана

 

 

1. См. ее описания: [Jagić 1898, 79; Лавров 1914, 125; Tachiaos 1981, 33–34; Matejic, Thomas 1992, t. 2, p. 811; Турилов, Мошкова 1999, 62, № 111].

 

 

106 

 

С.М. Кульбакиным [1899, 864–866]. В моем распоряжении имеются фотографии обоих листов.

 

Таким образом, до сих пор было известно 130 листов Драгиина евангелия. Всю рукопись писал один писец — поп Драгия, сын Братолинов (А.А. Турилов и Л.В. Мошкова читают иначе — сын Братошин) [2], оставивший в кодексе три приписки [Поп-Атанасов 1989, 85: „Драги Братолинов“]. Рукопись представляет собой важный источник по истории среднеболгарской (македонской) письменности [Куев 1986, 223–224: „Драгиево четириевангелие“].

 

К Драгиину евангелию следует отнести еще четыре пергаменных листа, хранящихся под № 72 в монастыре небольшого греческого городка Прусос (Центральная Греция, ном Эвритания). Эти листы (назовем их Прусосскими листками, сокращенно Пр) исследованы и факсимильно опубликованы Д. Трифуновичем [см.: Trifunović 1969]. Целью настоящей работы является соотнесение полученных им результатов с характеристиками основной части Драгиина евангелия (далее — Драг) и московского фрагмента.

 

Предложенная Д. Трифуновичем датировка Пр — вторая половина XIII века — в точности соответствует предполагаемому времени написания Драг. Размер пергаменных листов Пр (23x17,5 см) очень близок аналогичной характеристике Драг (225x165 мм) и московского фрагмента (л. 1 — 21,8–22,3x17,1, л. 2 — 21,8–22,6x16,7–17,1). Незначительные различия в формате хорошо согласуются с замечанием А.-Э. Тахиаоса о том, что для написания Драг использовался пергамен неодинакового качества и толщины. Количество строк на странице в Пр варьирует от 25 до 28, как и в Драг (А.-Э. Тахиаос указывает неточно — 27–28), в московском фрагменте — 29. Цвет чернил описывается по-разному: коричневый для Пр и черный для Драг, однако А.-Э. Тахиаос специально отметил, что качество чернил на протяжении Драг меняется.

 

Все фрагменты рассматриваемой рукописи представляют литургический тетр, т.е. Четвероевангелие с последовательной богослужебной разметкой текста. Указания чтений (зачал) выполнены киноварью. Часто они внесены в евангельский текст, но иногда выносятся на верхнее либо нижнее поле листа. Номера аммониевых глав выписываются на внешних (редко — на внутренних) полях. Изредка на внешних полях размещаются

 

 

2. Позже это чтение исправлено [см.: Турилов 2007].

 

 

107

 

литургические указания, заключенные в слегка орнаментированную рамочку: л. 1 об. Пр, л. 5, 11, 22, 32, 35 об., 46 об., 51 об., 52, 62, 66, 72, 89 Драг, л. 2 московского фрагмента. На полях имеются поздние греческие приписки: л. 2 об. Пр, л. 8 об. Драг.

 

Письмо Драг определяется как полуустав (А.-Э. Тахиаос) либо устав (А.А. Турилов и Л.В. Мошкова), московского фрагмента — как устав с небольшим наклоном. Наклонность письма Пр отмечена Д. Трифуновичем. Палеографические описания П.А. Лаврова (Драг) и Д. Трифуновича (Пр) плохо сопоставимы, так как исследователи выбрали для своих характеристик в основном разные буквы и использовали, к тому же, различную терминологию. Тем не менее оба отметили крупную головку z и редуцированную верхнюю часть ѫ, линии которой (образующие треугольник) сливаются.

 

Рукопись во всех своих частях одноеровая (ь) и одноюсовая (ѫ). Из йотированных букв употребляется только ю. Над буквами, обозначающими гласные звуки начала слога, ставятся точки. Сочетание *ja передается посредством ѣ. На месте этимологического *a после ч регулярно пишется ѣ, а после ж, ш, щ, ц — а (хотя попадается и ѣ). Согласный, получившийся из *g по второй палатализации, обозначается буквой ѕ. В начале слова используется ѡ. Часто встречается лигатура рѣ.

 

Редуцированные гласные в сильной позиции нередко вокализуются, а в слабой часто опускаются. L-epentheticum как правило отсутствует. Наречие сѣмо выступает в виде само, напр.: Пр л. 3 об. 24, Драг л. 107 3. Некоторые словоформы пишутся в соответствии с произношением, ср.: Пр л. 1 6 где (вместо къде), л. 1 8 ѡца (вместо ѡтьца), л. 1 об. 14–15 ѡсТ/авлѣѫцѫ (вместо оставлѭтъ сѧ), л. 1 об. 26 ѡтѫдȣ (вместо ѡтътѫдѹ), л. 4 об. 12 хто (вместо къто); Драг л. 13 3 нихто (вместо никъто), л. 43 1 ѡтѫдȣ (вместо ѡтътѫдѹ), л. 74 об. 10 нигдеже (вместо никъдеже), л. 74 об. 11 ѡчи (вместо отьчи), л. 78 9 (вместо радѹѥтъ сѧ), л. 81 12 ѡца (вместо отьца). Вместо лексемы кънижьникъ регулярно употребляется синоним кънигъчии, что редко встречается в славянских списках Евангелия [см.: Темчин 1997а].

 

Содержание Пр таково: Мф 8.18–9.32 (л. 1–2), Мф 16.25–17.19 (л. 3), Мф 20.20–21.10 (л. 4). Таким образом, эти листы происходят из той части Драг, которая была отделена от кодекса еще до 1844–1845 годов. Не исключено, что отчуждение начальных тетрадей произошло даже раньше,

 

 

108

 

до возникновения современного переплета рукописи, датируемого концом XVIII века (в любом случае не позднее второй четверти XIX в.).

 

Неизвестно, когда и каким образом четыре листа из Драгиина евангелия попали в Центральную Грецию. Можно полагать, что за этим перемещением скрываются связи Афона с Прусосским монастырем.

 

Итак, сегодня известно уже 134 листа Драгиина евангелия. Рукопись, безусловно, заслуживает детального палеографического, языкового и текстологического анализа.

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]