a b Πομάτσκου. Αναγνωστικό της Πομακικής για την Α' Δημοτικού

Μουμιν Αϊντίν, Ομερ Χαμδή

 

Πρόλογος (Foreword)

(G. Babiniotis, Professor of Linguistics at the University of Athens)

 

 

Μιλώντας για ό,τι χαρακτήρισα «γλωσσικά ανθρώπινα δικαιώματα» υποστήριξα πως κάθε ξένη γλώσσα ή κάθε ξένο γλωσσικό ιδίωμα που μιλιέται στην Ελλάδα από έλληνες πολίτες είναι μέρος της ελληνικής ιστορικής παράδοσης και του ελληνικού πολιτισμού και πρέπει να είναι αντικείμενο σεβασμού, μελέτης και καλλιέργειας. Όσο είναι αναμφισβήτητο ότι κάθε έλληνας πολίτης πρέπει να γνωρίζει προφορικώς και γραπτώς την επίσημη εθνική γλώσσα της χώρας μας, την Ελληνική, γιατί αλλιώς γίνεται δεύτερης κατηγορίας πολίτης με μειωμένες εξ' υπαρχής δυνατότητες και ευκαιρίες να ευδοκιμήσει στην ίδια του την πατρίδα, άλλο τόσο βέβαιο είναι ότι οι Ρωμά (Τσιγγάνοι) της Ελλάδας, λ.χ., ή οι Έλληνες Πομάκοι πρέπει να βοηθηθούν επίσημα να μπορούν, εφόσον το θέλουν, να μάθουν ως δεύτερη γλώσσα τα Τσιγγάνικα ή τα Πομακικά, όμοια όπως οι Ιταλοί ελληνόφωνοι στην Κάτω Ιταλία βοηθούνται να μάθουν Γραικάνικα (τα Ελληνικά της Κ. Ιταλίας).

 

Τα Πομακικά, ένα ενδιαφέρον, κατά βάσιν σλαβογενές ιδίωμα, που μέχρι πρόσφατα ομιλείτο προφορικώς, άρχισε τελευταία να συγκεντρώνει το ενδιαφέρον πομάκων μελετητών (κυρίως εκπαιδευτικών) και ήδη εκδόθηκαν πρώτες περιγραφές της δομής και του λεξιλογίου των Πομακικών στην Ελλάδα. Εκείνο που έλειπε, κι από το οποίο είναι υποχρεωμένη να αρχίσει κάθε σοβαρή και μακροπρόθεσμη διδασκαλία της Πομακικής, είναι η δημιουργία αναγνωστικών βιβλίων με τα οποία θα μάθουν τα παιδιά στο σχολείο να διαβάζουν και να γράφουν τα Πομακικά, παράλληλα - το επαναλαμβάνω - προς την εκμάθηση της επίσημης γλώσσας, της Ελληνικής.

 

Με αυτό το σκεπτικό είναι παραπάνω από χρήσιμο, είναι πολύτιμο, το πρώτο αναγνωστικό βιβλίο Πομακικής για παιδιά που εκδίδεται, με την ηθική και υλική υποστήριξη του προέδρου της ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ κ. Πρόδρομου Εμφιετζόγλου, από δύο έλληνες Πομάκους, τον εκπαιδευτικό κ. Μουμίν Αϊντίν και τον ερευνητή κ. Ομέρ Χαμδή.

 

9

 

 

Χρησιμοποιώντας το ελληνικό αλφάβητο (απ' όπου προήλθαν τόσο το λεγόμενο λατινικό αλφάβητο όσο και το κυριλλικό αλφάβητο των σλαβικών γλωσσών) οι δύο συγγραφείς προχωρούν μεθοδικά μέσω των γραμμάτων - φθόγγων και σύντομων αντίστοιχων κειμένων στη διδασκαλία της ανάγνωσης και της γραφής της Πομακικής σε ένα πρώτο επίπεδο. Η εφαρμογή του αναγνωστικού στη διδασκαλία, που ελπίζω ότι θα γίνει το συντομότερο δυνατόν, θα δείξει στους συγγραφείς ενδεχόμενες τροποποιήσεις. Το κύριο - και το σημαντικό - παραμένει ένα και μόνο: ότι με την έκδοση αυτού του αναγνωστικού ανοίγει ο δρόμος της σχολικής διδασκαλίας της Πομακικής στα Πομακόπουλα της Θράκης, η οποία θα διευκολύνει να διατηρηθεί στη χρήση και να μη χαθεί αυτό το σλαβογενές ιδίωμα.

 

Συγχαρητήρια στους συγγραφείς, στον κ. Πρόδρομο Εμφιετζόγλου και στη Θρακική Εταιρεία, που μπόρεσαν να πραγματοποιήσουν αυτή την έκδοση, η οποία έχει ιδιαίτερη πολιτισμική, παιδευτική, εκπαιδευτική και κοινωνική σημασία, που κανείς υπεύθυνος φορέας δεν έχει το δικαίωμα να την υποτιμήσει ή να την αγνοήσει.

 

Γ. Μπαμπινιώτης

Καθηγητής της Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών

 

[Next]

[Back to Index]