Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens
Milan Rešetar
Inhalts-Verzeichnis.
(A.) Historisch-ethnographischer Teil.
I. Bisherige Forschungen.
§ 1. — Gegenwärtige slawische Siedlungen in Italien (Spalte 1)
§ 2. — Entdeckung der süditalienischen Slawen; M. Pucić und G. De Rubertis (Spalte 3)
§ 3. — Comparetti, Ascoli, Vegezzi-Ruscalla (Spalte 6)
§ 4. — Makušev und Drinov; Rolando; Kobelt (Spalte 10)
§ 5. — Kovačić; Hanusz; Aranza; Baudouin (Spalte 12)
§ 6. — Smodlaka und Barac; Baldacci; Gelcich; Rešetar (Spalte 14)
II. Ältere slawische Siedlungen in Italien:
§ 7. — im Friaul, in Venetien, Venedig; (Spalte 17)
§ 8. — in den Marken 19
§ 9. — im Königreich Neapel (im allgemeinen) 22
§ 10. — in den Abruzzen 24
§ 11. — in Apulien 31
§ 12. — in der Basilicata und in Kalabrien 33
§ 13. — in der Terra di Lavoro und im Principato ulteriore 39
§ 14. — auf Sizilien 42
§ 15. — Bulgaren in Italien 43
§ 16. — Entstehung und Verteilung der Kolonien 44
§ 17. — Verwechslung der Slawen mit Albanesen und Griechen 47
III. Die serbokroatischen Kolonien des Molise.
§ 18. — Ursprung der Kolonien 49
§ 19. — Nachrichten über Acquaviva, S. Felice und Montemitro; 54
§ 20. — über Castelmauro und Palata 59
§ 21. — über Tavenna und Mafalda 63
§ 22. — über S. Biase, Montelongo, S. Giacomo, Petacciato und Castropignano 65
§ 23. — Art und Zeit der Einwanderung 70
§ 24. — Erinnerungsfeier an die Einwanderung 72
§ 25. — Ursprungsland 74
§ 26. — Ansicht Smodlakas 79
§ 27 u. 28. — aus dem Dialekte zu ziehende Schlüsse 82
§ 29. — Zahl der Kolonisten 89
IV. Land und Leute.
§ 30. — Verkehrsverhältnisse und Bodenbeschaffenheit 91
§ 31. — innere Zustände 96
§ 32. — ökonomische Verhältnisse 100
§ 33. — physische Eigenschaften 101
§ 34. — geistige Eigenschaften 104
§ 35. — Nationalgefühl 108
§ 36 u. 37. — Volkstracht 110
§ 38. — Lebensweise 117
§ 39. — Bräuche 119
§ 40. — Festtage 121
§ 41. — Volkslieder und Volksmusik 125
§ 42. — Volkserzählungen und Sprichwörter 129
§ 43. — Aberglauben; Spiel und Tanz 130
§ 44. — Sprachgebrauch 131
§ 45. — Vor- und Zunamen 136
(B.) Grammatischer Teil.
§ 46. — Allgemeines 141
§ 47. — Aussprache 142
I. Laute.
§ 48. — Allgemeines 143
1. Vokale.
§ 49. — Allgemeines 143
§ 50—52. — Vokal ě 144
§ 53. — Vokale o und e 149
§ 54. — „Čakavismen“ 150
§ 55. — andere Eigentümlichkeiten 153
§ 56. — unbetonte Vokale 154
§ 57. — kontrahierte und sekundäre Vokale 157
2. Konsonanten.
§ 58. — italienischer Einfluß 158
§ 59. — Gruppen tj—dj 159
§ 60. — Gruppen št—žd; anlautendes v-, va- 162
§ 61. — Liquiden 163
§ 62. — Labiale 165
(Spalte 399-400)
§ 63. — Gutturale 166
§ 64. — Sibilanten 168
§ 65. — Palatale 169
§ 66. — tönende und tonlose Konsonanten 170
§ 67. — sekundäre Konsonantengruppen 170
§ 68. — Metathese 170
§ 69. — Konsonantenschwund 171
§ 70. — Wortkürzungen 173
§ 71. — sekundäre Konsonanten 173
3. Betonung und Quantität.
§ 72. — Prinzip der Betonung 174
§ 73. — Lage des Akzentes 176
§ 74. — Schwanken der Betonung 177
§ 75. — Verhältnis zur neueren štokav. Betonung 179
§ 76. — Quantität 183
II. Formen.
§ 77. — Allgemeines 185
1. Substantiva.
§ 78. — ъ/o-Stämme 188
§ 79. — Formen des Singularis 189
§ 80. — Formen des Pluralis 190
§ 81. — a-Stämme 194
§ 82. — Ausgleichung des Dat., Acc., Loc. sing. 195
§ 83. — i-Stämme 196
§ 84. — konsonantische Stämme 197
§ 85. — Dualis 199
2. Adjektiva.
§ 86. — bestimmte und unbestimmte Deklination 200
§ 87. — Neutrum 202
§ 88. — Endungen 203
§ 89. — Motion 205
3. Pronomina.
§ 90. — geschlechtliche Pronomina 205
§ 91. — Personalpronomen der 3. Person 208
§ 92. — andere Pronomina 209
§ 93. — ko und što 210
§ 94. — geschlechtlose Pronomina 211
4. Zahlwörter.
§ 95. — die Zahlen 1-4 213
§ 96. — die höheren und die Ordnungszahlen 215
5. Verba.
§ 97. — Allgemeines 216
§ 98. — Präsens 217
§ 99. — Imperativ 219
§ 100. — Imperfekt 220
§ 101. — Gerundium präs. 222
§ 102. — Infinitiv 223
§ 103. — Particip. prät. act. 224
§ 104. — Particip. prät. pass. 225
§ 105. — zusammengesetzte Verbalformen 225
III. Aus der Syntax.
§ 106. — Italianismen 225
§ 107. — Čakavismen 228
§ 108. — andere Eigentümlichkeiten 231
§ 109. — Sprachfehler 233
(C.) Texte.
§ 110. — Vorbemerkungen 235
I. Erzählungen und Märchen.
1. Fat do Rušol 235
2. Fat di Sant-Lez 241
3. Fat di Santa Katarin 245
4. Fat do jańet 247
5. Das Mädchen mit dem Stern 253
6. Fat di Santa Česarij 255
7. Der gottlose Herr 259
8. Fat di Santa Karmentina 261
9. Der gestiefelte Kater 263
10. Der Verschwender 263
11. Der Fuchs und die Lerche 265
12. Der Fuchs und der Wolf 265
13. Der Fuchs und der Geier 267
14. Der Krebs 267
15. Nove profet 267
16. Fat 267
II. Aus dem Volksleben.
17. Na dan van 269
18. Kruh 271
19. Prasa 271
20. Sti-Blaž 273
21. Urek 273
22. Dan de tut li muort 275
23. Vile 275
III. Sprichwörter.
24. verschiedene 275
IV. Totenklagen.
25. verschiedene 277
V. Gebete.
26. Kreuzzeichen 279
27. englischer Gruß 280
VI. Volkslieder.
28. Karlović-Lied 281
29. Mailieder 284
30. Hirtenlied 286
31. Lelo-Lied 287
32. Sonole-Lied 289
33. Liebeslied 290
34. Passionslied 289
35. Marienlied 291
36. Rede und Antwort 293
37. Wiegenlied 293
(Spalte 401-402)
VII. Literarische Versuche des De Rubertis.
38. Vlahina zlublena 295
39. Wiegenlied 297
40. Das Gleichnis vom verlorenen Sohn 297
VIII. Texte Prof. Baudouins.
41. Ein Doppelmord 299
42. Die Revolution von den Jahren 1860–61 301
43. In der Wohnung 303
44. Bei D. A. Mancini 305
45. Auf dem Wege nach S. Felice 309
46. In der Apotheke 311
47. Im Gespräche mit R. Dantono 313
48. In S. Felice 317
49. Kreuzzeichen und englischer Gruß 317
50. Sprichwörter 319
51. Karlović-Lied 319
52. (Vlahina zlublena) 319
53. Scherzlied 319
54. Zahlwörter 321
55. Orts- und Eigennamen 321
56. Mailied 321
(D.) Wortschatz.
§ 111. — italienische Lehnwörter 323
§ 112. — andere Lehnwörter 326
§ 113. — aus dem alten Bestände 327
§ 114. — Rotwälsch 329
§ 115. Wörterverzeichnis und Wortregister 329
Verzeichnis der Abkürzungen 391
Zusätze und Berichtigungen 393