№ 1
Телеграма от
българския
търговски агент в Солун до Министерството на външните работи и на
изповеданията
(МВРИ) в София
№ 597, 23
август 1901 г.
Вчера
(39) една чета разбойници близо до
българската граница между
Мехомия и Горна
Джумая е отвлякла американската мисионерка мис Тон и
българката Мария Силва (40).
Дайте нужните заповеди за залавяние разбойниците в случая, че заминат в
България.
Агент
Шопов
ЦДИА,
ф. 176, оп. 1, а. е. 1647, л. 1. Телеграмата е на латиница.
№ 2
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до
министъра на външните работи и на изповеданията в София д-р Ст. Данев
№ 598, Бързо.
Поверително 23
август 1901 г.
В
допълнение на телеграмата ми от днешна дата под № 597 имам чест да Ви
явя, че
една разбойническа чета е пленила и отвлякла в гората
американската мисионерка
мис Тон и българската протестантка Г-жа Мария Силка. Отвличането е
извършено
вчера по пътя между селото Банско (Разложка кааза) и Горна Джумая,
в
местността „Скалите". Мис Тон и г-жа Мария Силка пътували с още 5—6
българки протестантски учителки; тия последните били оставени
свободни.(41)
Твърди се с голяма увереност, че разбойниците
По
този случай считам за длъжност да Ви явя, rocподине Министре, че мис
Тон
всякога се е отнасяла много симпатично към нашето дело в Македония и е
с големи
заслуги към българите, между които работи от 25 години насам. В пред
вид на
това осмелявам се да Ви помоля да дадете нужните заповеди на
пограничните
власти за улавянето на разбойниците в случай че те се опитат да
преминат в
Княжеството.
А.
Шопов
А.
е. 1647, л. 3. Ръкопис
№ 3
Писмо от
американския
консулски агент в Солун до генералния консул на САЩ в Цариград Чарлз М.
Дикинсън
№ 556, 5 септември (23
август) 1901 г.
Миналата
нощ в 1 ч. д-р Хаус, американският мисионер при българите, живеещ
тук, дойде
при мене с телеграма от мистър Седлоев, негов колега от Разлог
(Солунски
вилает), в която се съобщаваше, че мис Елена Стоун, също мисионерка с
главно
седалище в Coлун, но пребиваваща през последните две седмици в Разлог,
е била
пленена от разбойници предния ден по време на пътуването й за Джумая
Баля. По
това време тя пътувала с 3 или 4 жени приятелки, български
учителки. Изглежда,
че някои от тези жени не били обезпокоени, а пуснати да се върнат в
Разлог,
където те разказали за извършеното насилие. Една от приятелките на мис
Стоун,
мисис Цилка, била пленена също. Мястото,
където станало насилието, се нарича Големите скали и разбойниците,
заедно със
своите пленнички тръгнали нагоре към близките планини.
Като
чух тези новини, аз веднага Ви телеграфирах миналата нощ следното:
„Дикинсън,
генерален консул на САЩ, Цариград.
Току-що бях информиран, че мис Елена Стоун, американска мисионерка
тук, по
време на пътуването й от Разлог към Джумая Баля на 3 септември е била
пленена
от разбойници заедно с една жена — нейна приятелка. Подробности няма.
Рано
сутринта ще се срещна с валията."
Тази
сутрин бях приет от валията в неговата къща н го уведомих за случилото
се, като
специално привлякох вниманието му върху необходимостта да не
изпраща сега
войски след разбойниците. Обикновено стана така, че при всички
случаи, когато
биват изпращани потери след разбойници, преди пленниците да
бъдат освободени,
последните ги убиват. Целта на разбойниците несъмнено е да получат
откуп и ако
започнем веднага да ги преследваме с войска, преди да сме
освободили
пленничките, животът на последните без съмнение ще бъде заплашен.
По-нататък
обърнах внимание на валията, че бедствието би било много
по-голямо, ако се
случи загуба на живот и че правителството трябва да направи всичко
възможно да
не навлече по-нататъшни неприятности. Валията обеща да
направи всичко, за
което го помолих, и телефонира в мое присъствие на мютесарифа на Серес,
като му
предложи да изпрати войскови части около мястото на
насилието. Той му каза
войските да не досаждат на разбойниците, но да наблюдават тяхното
движение и
да се намесят само в случай че трябва да помогнат на пленничките при
опасност
за живота им. При подобни случаи, когато чужди поданици са били
пленявани от
разбойници, а тези случаи са били много чести в пашата страна, турското
правителство винаги е плащало откупа, но вследствие крайната
бедност на съкровищницата,
чуждите правителства обикновено са авансирали с парична сума, за да се
избегне
забавянето. Аз решително препоръчвам този начин и ще Ви
телефонирам, щом като
разбера, че сте постигнали съгласие с правителството във Вашингтон
и
разполагате с необходимата сума. Предполагам, че Вие също ще настоявате
пред
Портата за нецелесъобразността от изпращането в момента на военни части
след
разбойниците.
Аз
съм склонен да мисля, че разбойниците са взели мисис Цилка, за да
предадат
чрез нея своите искания и че тази жена ще бъде освободена скоро
във иръзка с
горепосочената цел.
Когато
получа нови сведения, ще Ви телефонирам веднага.
Разбрах,
че д-р Хаус е телеграфирал на секретаря на Евангелисткото дружество в
Бостън,
към което той и мис Стоун принадлежат.
П.
X. Лазаро (42)
А.
е. 1647, л. 16—17. Препис на машина на английски език.
№ 4
Писмо от МВРИ
до
Министерството на вътрешните работи в София
№ 5680. Тв.
бързо 24 август 1901
г.
Княж[еският]
търговски агент в Солун с телеграмата си от снощи съобщава в
M[инистерст]вото
иа в[ъншните] р[аботи] и на из[поведанията], че близо до българската
граница,
между Мехомия и Горна Джумая, една чета разбойници е била отвлякла
завчера
американската мисионерка мис Тон и българката Мария Силва.
Министерството
на вътр[ешните] работи се умолява прочее да даде телеграфически
нужните
заповеди на княжеските административни погранични власти за
преследването и
залавянието на разбойниците, в случай че преминат в България. (43)
А.
е. 1647, л. 2. Чернова.
№ 5
Писмо от
американския
мисионер в Самоков Беърд със сведения за пленяването на мис Стоун и
Катерина
Цилка
7 септември (25
август)
1901 г.
Ние
бяхме много огорчени, когато вчера по обяд научихме от телеграмата на
д-р Хаус
(от Солун), че на 3 септември към 4 ч. след обяд мис Стоун и мисис
Цилка,
съпруга на албанския мисионер, са били хванати в плен от чета
разбойници по
време на тяхното пътуване с група приятели от Банско за Джумая. Аз
посетих
представителите на правителството тук и ги информирах да бъдат нащрек
за тези
разбойници, които са дали да се разбере, че възнамеряват да отведат
своята
пленница в България.
На
7 септември, точно след залез слънце пристигнаха двама от нашите
ученици от
Банско.(44) Те са били ааедно с мис
Стоун, когато разбойниците пленили
групата.
От техните обяснения, дадени в отговор на нъпросите им, разбрах
следното:
Цялата
група около 15.18 ч. внезапно спряла в една тясна долина и всички
бързо се
приготвили да преминат реката и да изкачат гористия планински
склон с възможно
най-бърз темп за един час.
Всичките
разбойници не се виждали, но двадесет били преброени веднага и се
създало впечатление,
че са били около 40 души. Те говорели от време на време на добър
български
език и се зарадвали, като намерили сред провизиите, носени от
групата, няколко
кутии бекон и шунка.
Те
познавали мис Стоун, показвайки, че са вървели главно след нея. Те
взели нея и
мисис Цилка по-нататък със себе си и нищо повече не се видяло. На
останалите
били взети парите и часовниците и били заставени да стоят цялата нощ
под строга
стража. След изгрев слънце останалите от групата били освободени и
разбойниците, които ги пазели, тръгнали нагоре по планината.
Двамата
наши ученици минали през Джумая и през границата (за България).
Останалите от
освободените се завърнали в Банско.
Изглежда,
че това задържане на цялата група е попречило на турското правителство
да получи
някои сведения за местопребиваването на разбойниците приблизително
до обяд на
4-ти и дало възможност на похитителите да отвлекат бързо своите
пленнички на
място, отдалечено от мястото на тяхното пленяване. Точно преди
тръгването на
групата бил заловен един гурчин и убит.
Аз
не зная нищо относно направлението, което са поели разбойниците. Мисля,
че
най-вероятно е да ги отведат към България (първо). Много вероятно е главното ръководство на голяма
част от
разбойниците да се намира в България (2-ро). Когато турските
военни части
започнат много активно да преследват разбойниците, последните
естествено ще
предпочетат да отидат в България (3-то). Ако успеят бързо да минат през
границата в България, те могат спокойно да скрият жертвите си и да си
живеят спокойно,
дока го получат своя откуп.
Как
тези жени ще страдат, можем да си представим. Господ да ги пази.
Днес
дойде един български офицер, изпратен от правителството, да узнае някои
неща за
похитителите. Той каза, че имал специална инструкция и че те ще
охраняват
много внимателно своята граница.
Дж.
У. Беърд
А.
е. 1647, л. 19—20.
Машинопис на английски език.
№ 6
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра
на външните работи в София д-р Ст. Данев
№ 600, 26 август 1901 г.
По
пленението на г-ца Тон, американска поданица, от разбойниците в
Разложката
кааза имам чест, в допълнение на писмото си от 23 август под № 598, да
Ви явя
следующето.
Според
сведенията на вилаетското управление, разбойниците са били тридесет
души,
неправилно говорещи турския език. Никакъв откуп още не са поискали..От
Солун
валията изпрати началника на полицията и едного от адютантите си, за да
се
запознаят отблизо с работата и да ръководят преследването. Д-р Хаус,
началник
на мисионерите в Солун, и американският вицеконсул г. Хаджи Лазаро се
молили
валията да даде нужната заповед комуто трябва, щото да се не нападат
разбойниците и да се не стреля върху тях, да не би да пострадат
пленените.
Валията е обещал, че ще даде подобна заповед.
Други
известия по това дело до настоящето време няма.
А.
Шопов
А.
е. 1647, л. 4. Ръкопис.
№ 7
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в
София д-р
Ст. Данев
1407. Поверително 28
август 1901 г.
Днес
идва при мене американският министър г-н Лейщман да ме моли да
ходатайствувам
пред княжеското правителство, за да се вземат надлежните
мерки за залавянето
на четата, която преди няколко дена е завлякла в гората при Горна
Джумая
американската мисионерка мис Тон и българката протестантка
Мария Силка (Рапорт
№ 598 от 23 август 1901 г. на княжеский търговски агент в Солун), в
случай че
казаната чета мине границата.
Ако
и да не ми се вярва, че четата ще се реши да премине в България, гдето
тя може
много по-лесно да бъде заловена, аз подкрепям ходатайството на г-на
Лайшмана и
моля от своя страна да благоволите да направите всичко възможно в
даден[ия]
случай за залавянето на разбойниците и освобождението на
жените.(45)
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1647, л. 5. Ръкопис.
№ 8
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до българския дипломатически агент в Цариград
Ив. Ст.
Гешов
№ 619, 1
септември 1901 г.
По
въпроса за грабнатата от разбойниците американска поданица мис Тон
имам чест
да Ви съобщя, че вилаетските власти са получили известия, какво
четата с
пленените била заобиколена от две хиляди души войници в
разклоненията на Пирин
към българската граница. Войската имала заповед да не напада и да
не стреля.
Командующият на войската изпратил известия на разбойниците, че е готов
да влезе
в преговори за освобождението на пленените, но не бил получил
никакъв отговор.
Тукашното американско вицеконсулство е получило от Цариград
уведомление, че
турското правителство е готово да плати сумата, която би се
поискала за
откупувание пленените.
Мнението
в тукашните консулски кръгове е, че отвличанието на мис Тон има
характер
политически, свързан с намерение да се вземат пари. Главната цел била
именно да
се покаже на европейците, че в Македония няма мир и тишина, няма
безопасност.
Българи,
пристигнали от Разложко, предполагат, че четата е чисто българска. В
това не се
съмняват и тукашните консулски кръгове, като се основават на
обстоятелството,
че в ония места българският елемент преобладава, а при това и че не е в
естеството и традициите на турските и албанските разбойници да
посягат по
такъв начин на жени.
А.
Шопов
А.
е. 1645, л. 5- Ръкопис.
№ 9
Вербална нота
от
отоманското комисарство до МВРИ в София.
№ 348, 16 (3)
септември 1901 г.
От
достоверни сведения, доставени на императорското комисарство,
излиза, че
четата, която отвлече на територията на Серес, Солунска област,
мис Стоун и
нейната другарка, е съставена от българи, членове на македонския
комитет.
Четата,
която се е отправила към Източна Румелия, трудно би преминала
демаркационната
линия, но за да се предотврати възможността тя да направи това,
измамвайки
бдителността на отоманските власти, императорското
комисарство би било много задължено на
княжеското министерство, ако то даде необходимите заповеди, за да се упражни
една по-засилена бдителност от
княжеските погранични власти.
Княжеското
правителство, което без съмнение не ще
се поколебае да покаже доброто си разположение в един толкова важен случай,
освен това би благоволило да
нареди да се извърши щателна анкета, за да установи
какво е в случая участието на македонския комитет.
А.
е. 1647, л. 7. Ръкопис на френски език.
№ 10
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Цариград до МВРИ в София
№ 1420, 5 септември 1901 г.
Получени
тук от Английското дипломатическо агентство в София сведения
предполагат
основателно някак си, че разбойниците в Разложко, които откараха
американката
мис Стон, са българи революционери, агенти или оръдия на
македонските комитети
и че Борис Сарафов имал пръст в работата.(46)
От друга страна, турското
правителство уверявало, че разбойниците били българи и
съставлявали въоръжена
чета, дошла от Княжеството в Разложко. Има ли нещо вярно в тия
слухове и
предположения? Моля телеграфирайте ми за мое ръководство.
Гешов
А.
е. 1647, л. 12. Дешифровка, ръкопис.
№ 11
Шифрована
телеграма от МВРИ
до българския дипломатически агент в Цариград Ив. Ст. Гешов
№ 325, 5 септември 1901 г.
На № 1420.
Тия
сведения и ний знаем от управляющий английското дипл[оматическо]
агентство
тук, та наредихме да се проверят. Случката е станала вън от наша
територия и
не можем да правим даже предположения. Борис Сарафов е в лоши отношения
с
Македонский комитет: невъзможно е двама неприятели да имат общо
оръдие.
Сарафов
(47)
А.
е. 1647, л. 13. Чернова.
№ 12
Писмо от МВРИ
до
Министерството на вътрешните работи в София
№ 322.
Поверително. 5 септември 1901
г.
Към № 5680.
Г.
Мак-Грегор, управляющий английското дипломатическо а[гент]ство,
съобщава
следующите сведения по отвличанието от една разбойническа чета на
мис Тон и
Мария Силва:
Между
хванатите от чета[та] лица имало две българчета, които по-после
били пуснати
на свобода и които след завръщането си в България разказали следующето
на един
американски мисионер в Самоков.
Четата
се състояла изключително от българи, при всичко, че някои от тях били
облечени
в турски дрехи. Четата убила един турчин, когото срещнала по пътя.
В
присъствието на пленниците разбойниците говорили турски, но
недобре; а когато
били сами, говорили български.
2.
Двете българчета подслушали, когато разбойниците говорили помежду
си. В този
разговор разбойниците казвали, че били в сношение с Македонския
комитет,
който бил заповядал да вземат в плен всеки чужд поданик, когото четата
срещне в
Македония. Разбойниците били длъжни да се преструват на турци, за
да се вярва,
че турците вършат тези престъпления и по този начин да [се] подигне
общественото мнение в Европа против турската администрация.
Г.
Мак-Грегор се бил научил, че действително бившият председател на
Македонския
комитет Б. Сарафов бил в сношение с въпросната разбойническа чета. При
това
той узнал, че Сарафов наскоро щял да
замине
за странство.
Английският
представител, който е натоварен и със защитата на американските
поданици в
Княжеството, е съобщил на американското правителство всичките, тези
сведения.
Той счита, че пред вид на тия сведения княжеското правителство ще
побърза да
направи едно щателно разследвание и в случай че те се потвърдят, ще възпрепятствува на Сарафова
да замине
за странство и ще вземе нужните мерки против него.
Като
Ви съобщавам това, което г. Мак-Грегор заяви в повереното ми
м[инистер]ство,
моля Ви да разпоредите по възможност по-скоро, за да се проверят
горните
сведения и вземете съответствующите мерки.(48)
М.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 9—10. Чернова.
№ 13
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Солун до управляващия МВРИ M. K. Сарафов
№ 628, 5 септември 1901 г.
По
сведенията на Солунското вилаетско управление, преди три деня е
станало
стълкновение в Мелнишко между редовната войска и една българска чета,
между
което били паднали убити троица четници и един, тежко ранен, бил уловен
от
войниците, в ръцете на които умрял. Мнението на властите е, че това
била част
от четата, която е отвлякла мис Стон.
Предположението
на някои българи от Разложко е, че четата, която е пленила
американската
мисионерка и протестантската българска учителка, се намерва в Турско,
но
пленените вероятно са закарани през границата и са скрити в някое
българско
близо до границата село.
А.
Шопов
Л.
е. 1645, л. 9. Ръкопис.
№ 14
Вербална нота
от
отоманското комисарство до МВРИ в София
№ 349, 18 (5)
септември 1901 г.
В
допълнение на своята нота от вчера под № 348, императорското
комисарство има
честта да съобщи на княжеското министерство, че сведенията на
императорското
правителство относно отвличането на мис Стоун дават основание да се
вярва, че
авторите на това отвличане веднага след залавянето на тази жена и
на нейната
другарка са се отправили в посока към Рилския манастир.
Твърде
активните издирвания на императорските власти сигурно не биха били
напразни,
ако четата не беше успяла заедно с пленничките да премине
демаркационната
линия; при тези условия сведението, според което четата се е
скрила в Рила,
изглежда, до доказването на противното, трябва да се вземе
сериозно под
внимание.
Впрочем
императорското комисарство би било твърде задължено на княжеското
министерство,
ако то насочи по този път издирванията,
които би благоволило да нареди, и ако му съобщи разкритията или
указанията, които би получило по този начин.
Резолюция:
Невероятно! Залавянето отдавна стана, а нашите погранични власти не са
съгледали нищо подозрително. В direction du Monastère Rilo ходят
постоянно
пътници и пазачи, та чета не би останала несъгледана.
При
всичко това Министерството на вътрешните работи обърна вниманието на
полицейските власти в Дупнишко, Самоковско, Бельовско и повтори
строгите си
заповеди.
Сарафов
5.
IX. 01.
А. е.
1647, л. 14.
Ръкопис на
френски език.
Резолюцията
— на български език.
№ 15
Вербална нота
от MBРИ до
отоманското комисарство в София
№ 329, 10 (23)
септември 1901 г.
Със
своята нота от 18 т. м. под № 349 отоманското комисарство уведоми
Министерството на външните работи, че според сведенията на
императорското
правителство разбойническата чета, която отвлече мис Стоун, веднага
след
пленяването се отправила в посока към Рилския манастир и че до
доказването на
противното отоманските власти ще смятат, че тази чета засега се укрива
в Рила.
В
отговор на това съобщение княжеското отделение смята, че трябва да
обърне
вниманието на императорското комисарство, че отвличането на мис
Стоун стана
преди доста време и че след като този факт ни бе съобщен, българските
власти
съобразно с дадените им заповеди упражняват най-строга бдителност
върху
цялата погранична линия и особено в планините между Белово и Дупница.
При тези
условия разбойническата чета не би могла да мине незабелязана в
посока на
Рилския манастир, където има много пътници н погранични стражи.
Както
и да е, княжеското Министерство на вътрешните работи не пропусна
да поднови
необходимите заповеди и отоманското императорско правителство
може да бъде
убедено, че ако жандармите или войниците от българските погранични
постове
срещнат четата на демаркационната линия, тя не ще им избяга.
А.
е. 1647, л. 21—22. Чернова на френски
език.
№ 16
Извлечение от
записа на
разговора, проведен по телеграфа, между околийския началник в
Самоков М. Сестримски
и министъра на вътрешните работи в София
12 септември
1901 г.
Тук
окол[ийския] началник г. Сестримский
Господине
Министре,
Тази
сутрин като се срещнах с г. директора на тукашното американско
училище г-н
Томсона така и с мнсионерина Берд, с които съм уговорил по-рано да ми
съобщават
всичко немедлено, каквото се научат по разбойниците, пленивши Елена
Стон, ми
явиха, че нощес в 11 1/2 часа един непознат човек, добре облечен, с
висок ръст,
се явил на прозореца на спалнята стая откъм главната улица на града, в
къщата
на спалнята стая на дъщерята на мисионерина д-р г-н Хаскел, и като
изчукал на
прозореца и дъщерята на Хаскел отворила прозореца да
види кой е и
той, непознатият, й подал две писма от Елена Стон, адресирани до
татко й
Хаскел, с тия писма Елена Стон обявява на г-н Хаскел, че разбоойниците
искат за
нейното и онова на другарката [й] освобождение двадесет [и] пет хиляди
турски
лири, така също моли нито турските, нито българските власти да не
преследват
разбойниците, по повод на това таз сутрин Хаскел замина за Цариград при
общия
им касиер на мисията им да говори с него по искания паричен откуп.
Помолих г-на
Томсона да ми каже кому е съобщил, че пленниците се намират в Дубница
или в
Рила, пазени от четирима разбойници, той ми яви, че това нещо му било
явено от
един техен ученик, именно Любомир Харизанов, родом от гр. Дубница, и то
при
най-голяма предпазливост и тайна, който преди три или четири години е
ходил с
някоя чета въстаници
в Македония, а сега от 2 години
насам е редовен ученик в американското училище. Той казвал, че бил чул,
че
едната от пленените била здрава, а другата болна, за да не побъркам на
работата, и то след съвещание с г-н Томсън и Берд не намерих засега за
необходимо да задържа този ученик да го изпитам по тази работа, а
замолих г. г.
Берд и Томсон да употребят всички средства с него, за да се открие
всецяло,
къде се намират разбойниците с пленените, та да може да взема мерки за
залавянето им, г. г. Томсон и Берд твърдят пред мене, че това
пленявание на
Стон е дело на тайний Македонски комитет Това е всичко което .. .
Въпрос: Почеркът познат ли е, че е
оня на мис
Стон? Где и кога са писани писмата? Кому и где да се дадат парите? За
кого е
второто писмо? На кой език са писани писмата?
Писмата
са били писани в Разлог, Македония, на шестий того в четвъртък, почерка
казват,
че бил неин, мене не дадоха писмата да чета, не ми казаха на кой език
са
писани, и 2-те са] адресирани за Хаскел, а за парите е казано в писмата
да се
занесат в Банско, Македония, и да се предадат на един протестантин в
Банско и
този последний да ги предаде на разбойниците, гдето му определят. С
това
свършвам всичко, за което имах да Ви доложа.
Питане: Лицето, що подало писмата, не
изглежда
ли като Асена х. Василев? (49)
Не
ще е Асен, че той е бил много по-висок, освен това момичето не е могло
да го
види в тъмнината.
Питане: Няма ли забелязано някое
съмнително лице
в Самоков?
Вчера
доходи едно лице откъде Дупница в американското училище и е питало
за ученика
Харизанов и докато да му кажат где е ученикът, то изчезнало,
Томсон силно
вярва, че това лице е, което е донесло и дало писмата. Моля,
господине
Министре, позволете ми да кажа още нещо, Асена Василев е
постоянно в тясно
сношение с пограничния поручик Тодоров, та взех да се съмнявам да не би
всички
наши разпореждания по преследването на разбойниците да са известни
на Асена
Василиева, нека се знае и това, че пограничният офицер поручик Тодоров
на
постовете Марица и Демиркапия преди години той е ходил с
въстан[ическа] чета в
Македония така че и миналата зима той с Василиева заплашваше
евреите да купят
акции,(50) за което своевременно
донесох на г-на Управителя.
Питане: Наблюдавате ли Асена Василиев?
Най-силно
наблюдавам и обърнал съм вниманието си върху ученика, и заедно с
Томсона, за
да може да се открият много неща от него.
Питане: Знаете ли какво прави и где
се намира
околийският началник Христович?
Имах
преди няколко дни телеграма, и ми явяваше, че по Ваша заповед какви
разпореждания е взел и клкви именно аз съм направил.
Моля,
какво да направя в краен случай с ученика Харизанов.
Питане: Ще го задържите и ако
дознаете нещо
по-положително, ще ми явите да пратя следовател.
Г-н
Томсон ме моли да не го задържа[м], като обещава, че той ще може
да изчерпи
воичката истина по делото.
Заповед: Ако в кратко време г. Томсон
не успее да
и изпита ученика, ще [го] арестувате и ще ми обадите.
Добре,
всичко ще изпълня.
Питане:
Вие
продължавате ли да
дирите разбойниците в планината?
Стражарите
ми са в планината и знам къде се намират, но колкото за Христович
положително
не зная, предполагам да се намира в Белово.
Моля,
да обадя [ли] на Околийския началник в Дубница, Пазарджик и Пещера за
писмата
от Елена.
Отговор: Не.
И
аз мисля, за да не явявам на окол[ийските] начал[ници] за писмата, а
относително залавянието на разбойниците ще се трудя.
А.
е. 1645, л. 25—28. Препис на ръка.
№ 17
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до ВМРИ в София
Имам
чест да Ви съобщя за сведение, че в последно време тук циркулира
слухът, какво
четата, която е отвлякла известната мис Стон, е преминала заедно с
пленените
границата на Южна България, като се била отправила за към с.
Батак. Този слух;
както можах да узная, е бил съобщен на тукашната американска легация от
самото
турско правителство, обаче според думите на 1-ий драгоман на
речената легация
г-н Гарджуло, с когото имах разговор по този въпрос, те не са наклонни
да го
вярват.
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1645, л. 11. Чернова.
№ 18
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Цариград до МВРИ в София
№ 1525, 18 септември
1901 г.
Американският
генерален консул г-н Дикинсон заминава довечера за София. Предполагам,
че
пътуването му ще бъде тясно свързано с въпроса на американката мис
Стон, която
според сведенията и уверенията на американската легация била отведена
вече от
четата в България. Желателно е да се провери това обстоятелство и ако
не излезе
вярно, да ми телеграфирате, за да опровергая тоя слух низ
дипломатическите
кръгове в Цариград.(51)
Гешов
Отстрани
написано.
Отговор:
Веднага след получаването известие, че четата е на наша територия,
прати се отряд
войска да усили жандармерията и подигнатата селска стража в околните
погранични
окръзи. Сега преследването стана под командата на един майор.
Досега няма
никакви положителни сведения, че четата е действително па наша
територия.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 37. Дешифровка, ръкопис.
№ 19
Вербална нота
от
отоманското комисарство до Министерството на външните работи в София
№ 364, 1 октомври (18
септември) 1901 г.
В
отговор на вербалната нота на княжеското министерство от 23
миналия септември
под № 329 императорското комисарство благодари за уверенията,
които то
благоволи да му даде относно взетите от княжеските власти мерки за
откриване и
задържане на похитителите на мис Стоун.
Оттогава
нови и сериозни указания дойдоха да се прибавят към вече
съществуващите, които
дават всички основания да се вярва, че злосторниците трябва да са
преминали
демаркационната линия, преди още императорските власти да са били
известени за
отвличането на мис Стоун и които не оставят съмнение, че този
разбойнически
акт е бил замислен и изпълнен от членове на македонския комитет, решени
въпреки
мерките на княжеското правителство да продължат пагубните подвизи,
които
неотдавна привлякоха всеобщото неодобрение срещу този комитет и
неговите действия.
Императорското
комисарство разчита на енергичните мерки на княжеското
правителство, за да
задържи колкото е възможно по-бързо авторите на това пленяване и да
освободи
мис Стоун и нейната другарка.
То
ще му бъде твърде задължено, ако го уведоми, щом като властите,
натоварени с
издирванията, които са им възложени, обявят за успеха на тези
издирвания или
поне за откриването на сериозна следа, която е в състояние да доведе до
този
резултат.
А.
е. 1647, л. 36. Ръкопис на френски език.
№ 20
Препис от
рапорта на руския
вицеконсул в Пловдив Акимович
до управляващия руското дипломатическо агентство
в. София
№ 225, 20 септември
1901 г.
Вчера
тукашният окръжен управител се върна от пътуване в Чепино, командирован
там, за
да вземе лично мерки за залавяне на разбойническата чета, която
плени мис
Стон, в случай че четата се реши да премине в България.
Както
имах чест да Ви съобщя, за усилване на пограничната стража там са
изпратени 2
роти пехота и половин ескадрон кавалерия.
Окръжният
управител ми каза, че четата наистина се намира на самата граница, като
понякога я преминава. Както му казали македонци, тя е остатък от
неотдавна
разбитата от турските войски в Пирин планина чета и се състои от
30 човека под
началството на Димчо войвода.
По
такъв начин уверенията на турските власти, че четата се състои от
македонски
българи, действително се оправдават.
А.
е. 1647, л- 131. Ръкопис на руски език.
№ 21
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Петербург до министъра на външните
работи в София.
№ 794, 23 септември
1901 г.
Ламздорф
(52) с нота ми съобщи, че тукашний
американски посланик моли щото
руский дипл[оматически] агент в София да поддържа
американските
постъпки относително заловената Стон. Етер е получил наставления.
Ламздорф ми
намира, че е в интереса на България да действува енергично да
спаси живота на
Стон, в противен случай Америка намерява да вземе твърде сериозни мерки
против
България. Американский посланик заявява, че разбойниците в дадений
случай имат
свръзка с Македонский комитет. Моля телеграфически сведения. Дръжте ме
в
течение.
Станчов
А.
е. 1647, л. 40. Дешифровка, ръкопис.
№ 22
Писмо от
американския
генерален консул в Цариград до министъра на външните работи в София д-р
Ст. Данев
№ 3, 7 октомври (24
септември) 1901 г.
Изпълнявайки
обещанието си от вчера след обяд, изпращам Ви за Ваше сведение копие на
писмото, което се смята за написано от мис Елена Стоун до г-н Пийт в
Цариград с
дата 20 т. м., преведено на английски от д-р Хаскел в Самоков.
Беше
ми съобщено, че това писмо било пуснато през прозореца в къщата на д-р
Хаскел в
Самоков късно през нощта на 25 септември, дълго време след като
семейството му
се оттеглило за сън и улицата запустяла; в момента на пускането на
писмото били
чути стъпки на много хора, отдалечаващи се от къщата, което говори за
наличието
на някои свидетели, които придружавали човека, донесъл писмото.
Вие
ще забележите, че това писмо е написано на български език за човек,
който чете
само английски, това мис Стоун знае добре; и въпреки че
разбойниците се
опитват да създадат впечатлението, че са в Македония, засега се
предполага, че
откупът ще бъде изплатен в Самоков на приносителя на квитанция от
мис Стоун.
Вие също ще забележите, че количеството на иеканите златни монети ще
бъде
такова, каквото поискат хората, които ще
ги занесат на разбойниците, и връчено на място, което те посочат.
Възползувам
се от този удобен случай, за да предам
настоятелните съобщения на моето правителство, че то придава
най-голямо
значение на спасяването и освобождаването на мис Стоун; че
американският народ
е изтръпнал от ужас и възмущение по повод на нейното пленяване и
излагане на
опасност и че правителството на Съединените щати настоятелно моли
българското
правителство да направи всичко възможно, за да осигури освобождаването
й.
Посочените по-горе съобщения получих от нашия министър на
външните работи чрез няколко телеграми,
едната от които се получи току-що и
изразява най-силно това настроение.
С
удоволствие съобщих на моето правителство Вашето уверение, че
българското
правителство ще направи занапред всичко възможно, за да намери и спаси мис Стоун, ако е на българска
територия,
и бих се радвал, ако мога от време на време да осведомявам моето
правителство
за конкретните мерки, взети от Вашето правителство по този повод, както
бях
уведомяван досега. Уверявам Ви, Ваше превъзходителство, че по мое мнение едва ли ще
възникне пак
такъв подходящ случай, при който правителството на
Княжеството да бъде в състояние да направи
толкова много за укрепването на сърдечните
чувства на симпатия и дружба, каквито американският народ винаги е
изпитвал към българския народ, и за
спечелването
на неговото пълно доверие и
уважение.
Във
връзка с това ще си позволя да изкажа пак моето предложение от вчера Вашето правителство да упражни натиск върху
членовете на Македоно-българския комитет в градовете по протежение на
македонската граница, да ги държи конкретно отговорни за спасяването на
мис
Стоун, да се свърже чрез тях с нейните похитители и да осигури
освобождаването
й.
От
дългата поредица факти, привлекли вниманиетв ми от 5 септември досега,
се
уверих, че ръководителя на четата, пленила
мис Стоун, е българин на име Дончо от Дубница; че шест или седем
от
неговите дра гари, участвували в пленяването, са българи; че планът за
отвличането
на мис Стоун е бил замислен на българска територия и също така
съставен,
подпомогнат и поощрен от някои офицери и членове на една малко известна
организация, наричана Македонски таен комитет; че мис Стоун е била
наблюдавана
и следвана от тях или от техни емисари по пътя й от Самоков през
юли до
окончателното й пленяване в Македония на 3 септември — след като
се уверих във
всичко това, аз се чувствувам загрижен за доброто име на България,
но също
така и задължен към моето правителство да Ви убедя в това и да
настоявам пред
българското правителство да вземе строги мерки за осъществяване
освобождаването на мис Стоун.
Според
мене тези факти не хвърлят сянка върху българското правителство и
народа;
престъпления и престъпници има еднакво във всяка страна: това би могло
да даде
отражение върху доброто име на България, само ако тя пренебергне
своите
обичайни задължения към една приятелска държава, но аз съм
сигурен, че Вашето
правителство ще направи всичко възможно, за да предотврати това.
Чарлз
М. Дикинсън
Резолюция:
Да се помоли г. Dickinson да ни даде препис от оригиналното писмо —
българско —
на г-ца Стон. Българското правителство от началото йоще, когато се
разчу за
случката, взема енергически мерки за залавяне четата, ако се яви у нас.
—
Пограничната стража се усили; смениха се дори пограничните
офицери; един отряд
войска претърси планината, без да намери четата или следи от нея. —
Моля г.
Dickinson да ми обади кои лица са безпокоили за пари Miss Stone от юлий
месец
т. г., за да можем да издирим виновните.
25.
IX Сарафов
Л.
е. 1647, л. 48—51. Ръкопис на английски
език.
№ 23
Писмо от
американския
генерален консул в Цариград до министъра на външните работи в София д-р
Ст.
Данев
№ 4, 8 октомври (25
септември) 1901 г.
Посетих
Ви този следобяд, за да Ви съобщя по-нататъшните усилия на моето
правителство
по отношение похищението на мис Елена М. Стоун, но тъй като не бяхте в учреждението, моля
Ви вместо
срещата да приемете настоящото
писмо. Днес получих от министъра на външните работи на САЩ телеграма със следното съдържание: .
„В
случай че се докаже съучастие на българите, президентът Ви нарежда да
предадете
на българското правителство с най-голяма сериозност, че ако се
случи нещо лошо
с мис Стоун, американският народ няма да се задоволи само с точното
изясняване
на отговорността и възмездието, което ще получи."
Рискувам
да прибавя и своето мнение, че българското
правителство трудно може да разбере силното вълнение, което съществува
в
Съединените щати по повод на тази злополучна
афера. Правителството на Съединените щати няколко пъти е
бивало
принудено да направи категорични изложения до други правителства поради
посегателството върху правата на
американски граждани или върху тяхното имущество, но според мене
това е
първи случай в нашата национална история, при който американски
гражданин в
чужда страна да бъде хванат и отвлечен в
плен от разбойници. И когато към това се прибави фактът, че
американецът,
хванат и отвлечен в плен и изложен на неизброими изпитания и
издевателства, е
една благородна жена, привлечена на работа в American Society of
Commanding
influence, лесно е да се разбере колко силно тези факти засягат
рицарското и
оскърбено чувство на американския народ и с каква непреодолима
сила това
чувство въздействува върху най-високопоставените членове на правителството.
Чарлз
М. Дикинсън
Резолюция:
Не е досега направено нищо, с което бихме били обвинени в жалната
случка. Г-н
представителят сам може да се увери в големите усилия, които полага
правителството за залавяне разбойниците и освобождаването на пленените.
Вярвам
г. председателят ще да даде нужните обяснения на своето правителство,
за да го
осветли по една неправда, която се хвърля върху България.
26.
IX. Сарафов
А.
е. 1647, 55—56. Ръкопис на английски език,
№ 24
Шифрована
телеграма от МВРИ
до българския дипломатически агент в Петербург Д. Станчов
№ 344, 25 септември
1901 г.
На № 794.
Залавянето
на мис Стон е станало наблизо до турския градец Мехомия, а не на
границата.
Какви са били разбойниците, не може с положителност да се
каже. Ако се
допусне да са българи, невероятно е да са хора на сегашния Македонски
комитет.
Казват, че войводата бил някой си Дончо, тогава невероятно е четата да
бъде в
сношение и с хората на бивший комитет.
Българското
правителство взема най-енергически мерки да възспре преминаването
разбойниците
в България или залавянето им.
Един
отряд войска претърси планината покрай границата, без да намери
четата или
дирите й. В пограничните околии наредено е най-бодро дирение.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 43. Чернова.
№ 25
Шифрована
телеграма от българския
дипломатически агент в Петербург до МВРИ в София
№ 810, 25 септември
1901 г.
Зиновиев
(53) телеграфирва, че слуховете, какво
разбойниците на Стон били
сдружени с
българский Македонский комитет, се потвърдявали.
Американский
посланик категорически заявява, извънредно строго, Съединените
щати против
България. В тукашното Министерство на вън[шиите] работи впечатление
много
лошаво. Ламздорф с нетърпение чака да му съобщя от Ваша страна
успокоителна
новина. Той казва България губи много, ако не постъпи в дадений случай
с
най-голяма енергия, защото никой няма да извини действията на
комитета с
мотивите на патриотизъм.
Моля,
отговорете. Ламздорф се надява в четвъртък да го осветля по въпроса.
Станчов
А.
е. 1647, л. 44. Дешифровка, ръкопис.
№ 26
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в
Цариград до МВРИ в София
№ 1567, 25 септември
1901 г.
Американский
мисионер Хаскел заминал снощи за София и Самоков. Той имал мисия от
Американската легация да влезе в споразумение с разбойниците на мис
Стон и да
третира с тях за откупа, като бил готов да им брои до 4—5 хиляди
лири турски.
Той щял да се срещне за тая цел утре или в други ден в или при Самоков
с един
делегат на четата. Според положителни сведения на американската
легация,
черпени от мисионерски извори, четата с мис Стон била от няколко време
насам в
българска територия, гдето и криела пленената в Пинлер, село или
местност около
границата. Известията на легацията от Америка ca много тревожни, защото
общественото
мнение и печатът на Съединените щати били силно възбудени по работата
на мис
Стон и правителството било принудено да действува енергично за спасение
живота
на пленената и избавлението й. В американската легация, както и във
всички
дипломатически кръгове, твърдението че разбойниците са
българи-македонци, че те
са хора на Македонския комитет и че се намират сега заедно с мис Стон
на
българска територия се счита за вярно и положително.
Гешов
А.
е. 1647, л. 45—46. Дешифровка, ръкопис.
№ 27
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до българския дипломатически агент в
Цариград Ив. Ст.
Гешов
№ 663.
Поверително 25 септември 1901 г.
В
разговора си, който имах вчера със Солунския налия, между другото аз го
запитах
съществуват ли достоверни официални сведения, че четата, която е
отвлякла мис
Стон, е заминала в България. Валията ми отговори, че точно определени
официални
сведения за това не съществуват, но че се предполага, че
въпросната чета е
заминала в България, защото никъде по ония места в Турско я няма.
Валията ми
съобщи при това, че според сведенията на властите, както Борис Сарафов,
тъй и
някой си Делчев имали намерение да минат границата и да додат в
Македония-
Отвлича-нието на мис Стон било ръководено главно от комитета в
Горна Джумая.
Валията е наклонен да вярва, че в пленението на мис Стон трябва да имат
участие
и някои от протестантските агенти в Разложко.
Според
частните сведения, които пристигат от Разложко и Горноджумайско,
масовите
арести и изтезанията в затворите продължавали. На същите
преследвания били
изложени и протестантите българи в Разложко. Казват, че в
Горноджумайския
затвор имало умрели от бой троица селяни от село Градово. По просбата
на д-р
Хаус, началника на протестантската пропаганда в Македония, английският
генерален
консул г. Билиоти направи щ^стъпка пред Солунския валия в
полза на
затворените и преследваните протестантски българи в Разложко и
Горноджумайско.
Той е изпратил подробно изложение по тоя въпрос до английското
посолство в
Цариград.(54)
А.
Шопов
А.
е. 1645, л. 17. Ръкопис.
№28
Бележка от
началника на
отделение Политическо и директор на Протокола на МВРИ в София
25 септември
1901 г.
Вчера
в 11 ч. през нощта г. Дикинсън, генерален консул на Съединените щати в
Цариград, и г. Етер, шарже д'афер на Русия, дойдоха при мене и ми
казаха, че
след като не са успели да видят г. министъра Данев, те ме молят да му
съобщя
следните факти и сведения, които г. Дикинсън е получил от едно
лице, заслужаващо
голямо доверие:
„Разбойниците
се намират в клисурата Гьолтепе на самата гранична линия, вдясно от
Елешница
при Матан-дере. Четата, под ръководството на Данчо войвода от Банско,
се състои
от 18 души, от които 7 българи и 11 македонци. Разбойниците са
известили чрез
един пратеник, че ако бъдат обградени от българска войска, те ще
се предадат и
ще освободят мис Стоун; но ако бъдат обградени от турски войници, те ще
убият
своята пленничка и ще се защищават до смърт."
При
това положение г. Дикинсън предлага нашите войски да се доближат до
Гьолтепе
откъм българската граница; в същото време нашите власти да влязат във
връзка с
турските, за да се позволи на нашите войници да обградят разбойниците и
откъм
турска страна; и тогава двама-трима български войници да бъдат
изпратени като
парламентьори, за да склонят разбойниците да освободят мис Стоун и
нейната
другарка.
След
като г. Дикинсън разви на английски, а г. Етер преведе на френски целия
този
план за обкръжаване на клисурата Гьолтепе, аз отговорих на американския
консул,
че ще уведомя министъра за това, но че по моето скромно лично мнение г.
Дикинсън би направил по-добре преди всичко да съобщи тези сведения на
отоманското
правителство; че от наша
страна ние
знаем със сигурност, че в настоящия момент разбойниците трябва да се
намират в
Турция; че аз се съмнявам, че нашето; правителство ще се съгласи да
преговаря с
разбойниците, както и че турците ще позволят на наши войски да
влязат на
отоманска територия; че ако разбойниците ся заявили, че са готови да се
предадат, ако бъдат обградени от наша войска, защо след като са с
такова добро
намерение, не освободят доброволно своите затворнички и да избягнат да
бъдат
просто заловени и обесени? Отбелязах, че всичките тези сведения ми
изглеждат
странни.
Тогава
г. Дикинсън ми каза, че ще телеграфира в Цариград или в Солун и ще ни
извести
за това, което ще бъде направено от страна на турците. След това той ме
попита
за колко часа нашите заповеди могат да стигнат до местата на
нашата войска,
каква е конфигурацията на терена при Гьолтепе и пр. и пр.;
сведенията, които
мога да му доставя, като начертая приблизително един топографски
план на
мястото.
25.
IX. 01.
8
ч. сутринта Вернаца
P.
S. Съобщих горното на г. министъра Сарафов, който веднага даде
инструкции на
околийския началник в Пещера, за да ги предаде на командира
Момчилов.
25.
IX.
11
ч. сутринта
Вернаца
А.
1647, л. 41—42. Ръкопис на френски език.
№ 29
Шифрована
телеграма от МВРИ
до българския дипломатически агент в Цариград Ив. Ст. Гешов.
№ 346, 26 септември
1901 г.
На № 1567.
Правителството
е взело най-енергични мерки за залавянието разбойниците [след]
преминаването у
нас.
Досега
не се откриха следи. Американците казват четата била на самата наша
граница,
наредихме да се заобиколят с войска. За състава на четата не може
положително
да се говори, невероятно е сегашний Македонский комитет да има намеса в
работата. Спрямо някои хора на бивший Македонский комитет взети са
полицейски
мерки.
А.
е. 1645, л. 18. Дешифровка, ръкопис.
№ 30
Бележка от
началника на
отделение Политическо и директор на Протокола на МВРИ
26 септември
1901 г.
След
г. Мак-Грегор и г. Дикинсън дойде да твърди, че разбойническата чета
била
организирана от един таен комитет, начело на който те посочват Борис
Сарафов,
и той твърди, че има и други имена и доказателства за съучастие.
Турци,
англичани и американци се стремят да използуват тази афера, за да
ни
компрометират и дискредитират в Европа. За тази цел те сигурно ще
си послужат
със своята преса.
Трябва
да се пресекат подобни инсинуации и да се отправи енергична нота до г.
Дикинсън. Казах на г. министъра Сарафов проекта на нотата, както я
разбирам
аз.
Отвличането
на мис Стоун не е станало в България и при липса на доказателства за
съучастие
от страна на агенти на Македонския комитет, не може a priori да се
прави
отговорно българското правителство. — Ако разбойниците влязат в
България, не
могат да ни заставят да влезем в отношения с тях, за да постигнем
посредством
откуп освобождаването на пленничките. Това би бил лош пример; да се
насърчават
разбойниците да почнат отново! Не е ли за предпочитане за
обществения ред и от
политическа гледна точка да се заяви на г. Дикинсън, че ние ще
преследваме
безмилостно разбойниците, даже с риск да изложим на опасност
живота на мис
Стоун. Аз бих предпочел да платим обезщетение на семейството на
жертвата,
отколкото да търпим операции на разбойничество и откупване в нашата
страна.
Разбойниците не биха подновили втори път; турците, англичаните и
американците
не биха твърдели повече, че у нас съществува таен комитет, който
организира
чети, за да отвлича видни чужденци в Турция и да ги довежда в България
с цел да
получава откупи!
Г.
министърът Сарафов ми каза да подготвя нота в този смисъл.
Вернаца
А.
е. 1647, л. 57 — 58. Ръкопис на френски език.
№ 31
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Петербург до княз Фердинанд
26 септември
1901 г.
Случаят
с американката мис Стоун предизвика твърде лошо въздействие. Посланикът
на
Съединените щати заявява, че разбойниците са покровителствувани от
Македонския
комитет. По мое впечатление абсолютно необходимо е княжеското
правителство да
се заеме енергично със случая, защото опроверженията във вестниците не
са
достатъчни.
Станчов
Резолюция:
Тази сутрин съобщих на г. министъра Сарафов тази телеграма, която ми бе
изпратена в препис от г. Добрович,(55)
вчера късно вечерта.
27.
IX. 01, сутринта Вернаца
А.
е. 1647, л. 61. Ръкопис на френски език.
Резолюцията
— също на френски език.
№ 32
Писмо от
американския
генерален консул в Цариград до министъра на външните работи в София
№ 6, 11 октомври (28
септември) 1901 г.
Предадох
Ви английския превод на писмото на мис Стоун до г-н Пийт от 20
септември, сега
изпращам и копието на български език, в случай че поискате да
прегледате и
него.
Както
бях информиран, писмото до г-н Пийт било в плик, адресиран до д-р
Хаскел в
Самоков; в него имало бележка на български език за последния —
молба да
предаде писмото на г-н Пийт и в допълнение на това едно изречение,
което
преведено на английски означава следното:
„Тъй
като първият план за изпълнението на работата посредством К.
Петканчин в
Банско не успя, днес (20 септември) тук беше съставен нов план, който
Вие ще
научите, след като прочетете приложеното писмо."
Ч.
М. Дикинсън
Резолюция:
Бързо. Благодаря за копието на писмото, от което ясно се вижда, че на 7
(20)
септ. пленените са били в Турция. Плащането откупа, види се, имало
е да стане
е Банско, но после бил скроен друг план. И това показва, че четата ще
чака
плащането в Турция. Бих бил много благодарен, ако ми прати препис
от писмото,
пратено до г. д-р Хаскел на български. Г-н Томсън е казал на окол. нач.
г.
Сестримски, че парите ще трябва да се депонират е Банско на един
протестантин.
28.
IX. 01 Сарафов
А.
е. 1647, л. 82. Ръкопис на английски език.
Приложение
Копия
Македония,
Септ. 20/7 1901
Rev.
W. W. Peet, Кассейрът на Турските Миссия,
Почитаемий
ми Приятелю,
Първото
писмо, което ни писах преди еденадесет дена, сега ся науча, че не
е било
испратено до вас от онова лице в Разлога, в чийто ръце го
поверихме. Затова
повторно ви пиша да ви известя, че на Септ. З/Авг. 21, бях уловена от
едно
голямо число въоръжени мъжие, като пътувах от Банско до Джумая, с около
дванадесет
учителки, ученици и други. С мене ся улови за моя другарка г-жа
Катеринка
Стефанова Цилкова.
Причината
защо са ни уловили е за откуп. Цената, която ся изискува за нас, е 25
000 t. т.;
тази сума трябва да се плати в злато, и то съвършено без знанието на
турското и
българското правителства, в един срок от осемнадесет (18) дни от днес.
В
първото си писмо бях споменовала, че състоянието, в което ся намерва
г-жа
Цилкова, реши срокът, като тя очаква раждание — дете след само три
месеци, а
сега, като са изменени обстоятелствата и ние знаем, че сме преследвани
от
турската войска, този къс срок ся определи.
Аз
умолявам д-р Хаскел сам да отиде в Цариград, да подействува за
пренясението
парите в Самоков, от гдето ще ги получат мъжиете само срещу писмо от
мене.
Мъжиете,
които са ни заловили, отначало показваха учтивост и ся отнасяха доста
добре с
нас, обаче сега, откато турските войници и башибозуци започнаха да
ни
преследват, и закъсняванието откупа — нашето положение съвсем ся
измени. Затова
ви моля да побързате с внасянето на сумата, и по възможност, да
настоите пред
турското правителство да спре преследванието ни от войниците и
башибозуците.
Иначе ние ще бъдем погубени от хората, в ръцете на които ся
намираме.
Моля
ви ся, г-н Пит, съобщете незабавно съдържанието на това писмо до
посланика от
Съединените щати пред [Високата] Порта, и изисквайте неговото
най-сериозно
съдействие.
Молете
ся за нас. Уповани сме в Божий мир. Със сърдечно поздравление на
фамилията ви,
оставам Ваша приятелка
Еленка
М. Стон
А.
е. 1647, л. 83—84. Ръкопис на български език.
№ 33
Нота от
временно
управляващия МВРИ М. Сарафов до американския генерален консул в
Цариград Ч. М.
Дикинсън
№ 348, 28 септември/11
октомври 1901 г.
В
отговор на Вашите писма, които благоволихте да ми изпратите на 7 и 8
октомври
(н. ст.) по повод на мис Елена Стоун, американска мисионерка, отвлечена
от чета
разбойници в Турция, имам честта да Ви съобщя следното:
Когато
господин шарже д'афер на Великобритания н София сигнализира на
княжеското
правителство за пленяването на мис Стоун по пътя от Банско за
Джумая (Турция)
от разбойници, които според неговите сведения възнамерявали да се
придвижат към
България, ние веднага взехме най-енергични мерки за
наблюдение на нашата
граница и за арестуването на бандата злосторници в случай че тя се
опита да
мине на наша територия. Военните постове бяха усилени под
командуването на
нови командири; на границата бяха изпратени значителни военни
части; полицията
заповяда на собствениците на дъскорезници в гористите местности да преустановят работата си и
да приберат
работниците си; кошарите бяха поставени под строго наблюдение, за
да не могат
овчарите да дават храна на никого, нито да водят преговори с някого.
Патрули,
полицаи и войници обхождаха планините и горите във всички
направления от
Батак до Дубница. След като бяха взети тези строги мерки и тези активни
издирвания, беше констатирано, че разбойниците не се намират на
българска територия.
Няколко
дни след Вашето пристигане в София, когато Вие ни съобщихте, че
според Вашите
сведения четата разбойници се намира на Гьолтепе, върху самата
демаркационна
линия, на изток от Елешница (Турция), ние не пропуснахме да дадем
разпореждания
на нашите представители на властта да удвоят бдителността в посоченото
направление; и всеки момент очакваме техните доклади за
резултатите от тези
нови издирвания.
Следователно,
Вие би трябвало да признаете, господин Генерален консул, че
колкото се отнася
до княжеското правителство, то е взело до този момент всички
възможни мерки
върху своята територия, за да подпомогне откриването и
арестуването на четата
на въпросните разбойници.
Но
фактът, че българското правителство изпълнява своя дълг, изглежда
не е
достатъчен; освен това, то трябва да се защищава от един нов
тенденциозен процес,
насочен срещу него във връзка с този случай.
Въпреки
че разбойническият акт беше извършен в Турция и че отговорностите би
трябвало
да се доказват и търсят извън нашата страна, ние, за съжаление,
още веднъж
констатираме някои старания да бъде компрометирана България пред
очите на цивилизования
овят.
Това,
че четата разбойници, според Вашите сведения, била съставена от българи
и че тя
искала изплащането на един откуп в Самоков, както е отбелязано в
писмото на
мис Стоун, може ли да бъде сигурен признак и необоримо доказателство,
че злодеянието
е било подготвено в България от някакъв „таен комитет"?
Ние
разбираме, без съмнение, че една съседна държава има интерес да
приписва
всякакъв вид тайни комитети или други най-лоши безредия, както и
по-незначителните инциденти, ставали на нейна територия, но ние не можем да разберем защо
правителството на Съединените щати е склонно да търси отговорност от
България и
нейното правителство за едно злодеяние, извършено в Турция само
защото има
съмнения за съществуването на някакъв предполагаем таен комитет в
България.
Ако
правителството на Съединените щати продължава да твърди, че такъв
комитет
съществува в нашата страна и да го смята за вдъхновител на
възмутителния
атентат, чиято жертва е мис Стоун, имам честта да Ви помоля
настоятелно,
господин Генерален консул, да благоволите да ми представите всички
Ваши
сведения и доказателства, с които разполагате по този въпрос, за да
могат
нашите съдебни власти да се възползуват от тях.
Ако
Вашето уважаемо правителство продължава да счита България и нейното
правителство отговорни за атентата, мой дълг е да протестирам срещу
такова обвинение
толкова тежко, колкото и незаслужено; и за да Ви дам доказателство за
обратното
имам честта да Ви заявя, че княжеското правителство се счита задължено
да
процедира по следния начин:
В
случай че четата разбойници се опита да мине нашата граница или ако по
чудо
след като успее да измами бдителността на военните постове, си пробие
път към
България, нашите войскови части ще я проследят и ще я унищожат
безмилостно.
Княжеското правителство няма да влиза в съглашение с разбойниците,
за да
постигне чрез откуп освобождаването на пленените от тях лица. Да
преговаряме е
разбойниците и да им плащаме откуп е един лош заразителен пример,
това значи
да поощрим разбойниците, които безчинствуват ежедневно в съседните
страни, да
идват в България, когато им е угодно, за да реализират печалба от
своите
спекулации. Българското правителство не може да позволи да се
извършват на
неговата територия подобни съглашения на разбойничество и откуп; то
твърдо е решило
да даде пример. И след този показателен пример, разбойниците ще си
помислят,
преди да започнат нови действия; и няма повече да се приказва, че
нашата
страна толерира „тайни комитети", организиращи банди от злосторници,
които
да пленяват видни чужденци в Турция и да
ги отвеждат в България, за да могат безнаказано да получат откупа,
който искат
за своите жертви.
А.
е. 1647, л. 77—79. Хелиографско копие на френски език.
№ 34
Писмо от
временно управляващия
МВРИ до американския генерален консул в Цариград Чарлз М. Дикинсън
№ 351, 29 септември/12
октомври 1901 г.
В
отговор на вашето писмо от вчера под № 5 бързам да Ви съобщя, че
лицето Георги
Теодоров, което е наело конете за пътуването на мис Стоун и се е
намирало с
нея и нейните спътници в момента, когато те са били пресрещнати от
разбойническата чета, е било задържано и разпитано от княжеските
власти,
веднага след като е влязло в България.
Въз
основа на първите събрани показания не може да бъде установено, че този
човек е
знаел за един съгласуван план за отвличане на мис Стоун.
Понастоящем
Георги Теодоров е затворен в един от полицейоките участъци в София,
където ще
бъде разпитан отново. Задържането му под арест зависи от разпореждането
на
съдебните власти, които са единствено компетентни да преценят дали
показанията
му дават основание за подобна мярка. Върху обикновени предложения,
изказани по
отношение на Теодоров, княжеското правителство не би могло да
поеме, както искате
Вие, задължението да го държи в затвора и да го накаже: ако постъпи по
този
начин, то ще наруши законите на страната.
М.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 86. Чернова на френски език.
№ 35
Писмо от
временно
управляващия МВРИ до американския генерален консул в Цариград
Чарлз М.
Дикинсън
№ 352, 29 септември/12 октомври 1901 г.
Имам
честта да потвърдя получаването на писмото с вчерашна дата, с което
благоволихте да ми предоставите препис от писмото на български
език, изпратено
от мис Стоун на 7/20 септември до г. Пийт, касиер на американската
мисия в
Турция.
Тъй
като писмото на мис Стоун е било поставено в плик, адресиран до г.
Хаскел,
който съдържал една бележка до този последния, написана също на
български, ще
Ви бъда твърде задължен, ако ми предадете един препис от тази бележка.
От
тези документи излиза, че пленените от разбойниците лица на 7/20
септември са
били в Турция. Но на тази дата — аз държа особено да отбележа това — г.
шарже
д'афер на Великобритания ни уверяваше, че разбойническата чета се
намирала на
наша територия, а отоманското императорско комисарство от своя
страна отиде
дотам да твърди, че „според сериозни указания четата била
преминала
българската граница, преди още турските власти да са били
известени за отвличането
на мис Стоун."
Що
се отнася до плащането на откупа, според съдържанието на същите
тези документи
се вижда, че в началото то трябвало да стане в Банско и че след
тона
разбойниците са променили своя план и са поискали щото „парите да
бъдат
отнесени в Самоков, откъдето мъжете ще ги получат след
представянето на писмо
от мис Стоун": което показва, че разбойническата чета ще изчаква
плащането
е Турция. Впрочем, г. Томсън е казал на заместника на околийския
началник в Самоков,
че „парите трябва да бъдат оставени у един протестант в Банско"
(Турция).
М.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 87. Чернова на френски език.
№ 36
Писмо от
временно управляващия
МВРИ до американския генерален консул в Цариград Чарлз М. Дикинсън
№ 353, 29
септември/12 октомври 1901 г.
Имам
честта да Ви помоля да благоволите да ми дадете имената на лицата,
които
миналия юли са безпокоили мис Стоун с искане на пари, както това е
посочено във
Вашето писмо от 7 текущия октомври под № 3.
М.
Сарафов
А.
е. 1647, л. 88. Чернова на френски език.
№ 37
Вербална нота
от МВРИ до
отоманското комисарство в София
№ 354, 4/17 октомври
1901 г.
Министерството
на външните работи има честта да потвърди получаването на вербалната
нота от 1
т. м. под № 364, с която отоманското комисарство го уведоми, че
сериозни
указания дават основание да се вярва, че разбойническата чета, която
плени мис
Стоун, е преминала българската граница, „преди още императорските
власти да са
били известни за отвличането" на американската мисионерка и че същите
указания „не оставят съмнение, че този разбойнически акт е бил
замислен и
изпълнен от членове на Македонския комитет".
Ако
министерството закъсня да отговори на това съобщение, то е защото то
държеше да
има на разположение рапортите на княжеските административни и военни
власти за
резултатите от техните издирвания, за да даде възможност на
императорското
комисарство да прецени стойността на съобщените указания, че
разбойниците са
преминали в България.
Изследванията,
извършени от отрядите на жандармерията и от българската войска по
протежение на
границата от Батак до Дубница — изследвания, които започнаха от
първите дни,
след като новината за отвличането на мис Стоун стана известна на
княжеското
правителство, и които продължават и досега, — показаха, че
разбойническата чета
никога не е била на българска територия.
Едно
писмо на мис Стоун показва, че покушението е извършено на 21 август (3
септември) на пътя от Банско за Джумая (Турция) и че на 7/20 септември
заловените от разбойниците лица са били на отоманска територия. Но на тази
последна дата императорските власти докладваха, че
злосторниците се
намират в Рила (нота от 5/18 септември № 349 на комисарството) и
известно
време след това те стигнаха дотам да твърдат, че притежават сериозни
указания,
че разбойниците са преминали демаркационната линия, преди още те
да са били
известени за отвличането на мис Стоун.
Наистина
е необяснимо и странно, че една разбойническа чета е могла да
извърши подобно
покушение срещу петнадесетима пътници на открит път, без да е била
забелязана
от военните постове, настанени в селата или разположени на
границата и че
императорските власти признават, че са узнали за това покушение, след
като
четата е била вече преминала в България!
След
като княжеските власти доказаха, че сведенията относно мнимото
преминаване на
разбойниците на българска територия са абсолютно лишени от
основание,
Министерството на външните работи би било твърде задължено на
отоманското
комисарство, ако то благоволи да му съобщи „сериозните указания", които
притежава императорското правителство относно участието на членове
на
Македонския комитет във въпросния разбойнически акт, за да бъде в
надлежната
степен уведомено правосъдието.
А.
е. 1647, л. 95—96. Чернова на френски език.
№ 38
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Цариград до МВРИ в София
№ 1678, 15 октомври
1901 г.
Днес
научих от американската легация съвсем конфиденциално, че от
два-три дена
насам сериозни преговори са започнати с делегатите на разбойниците
за
откупуването на мис Стон. Тия преговори се водели и София или Самоков
без
знанието на княжеското правителство.
Гешов
Резолюция:
Бърза. Г-ну мин. Сарафову с молба да земе мерки, за да знаем какво
става.
Депешата да ми се повърне.
Данев
Софийский
градоначалник препоръчал хора, които г. Dickinson да употреби като
посредници.
Тия двамина са заминали един за Джумайско, а другия за Неврокопеко.
16.
X. 01
Сарафов
А.
е. 1647, л. 115. Дешифровка, ръкопис.
№ 39
Писмо от МВРИ
до българския
дипломатически агент вя Цариград Ив. Ст. Гешов
№ 362.
Поверително 18 октомври 1901 г.
В
отговор на шифровалата Ви депеша от 15-ий того, под № 1678 имам чест да
Ви явя,
Господине агенте, че по исканието на господина Dickinson, американский
в
Цариград генерален консул, който засега се намира тук, господин
софийский
градоначалник му е препоръчал две лица, които господин консулът иска да
употреби за посредници с разбойниците по освобождаванието на Miss Stone
и които
лица са заминали вече, едина за Джумайско, а другия за Неврокопско.
Ст.
Данев
А.
е. 1645, л. 30-31. Ръкопис.
№ 40
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев
№ 733. Поверително 27
октомври 1901 г.
Имам
чест да Ви съобщя, че днес на приема в английското генерално
консулство по
случай рождения ден на английския крал солунският американски
вицеконсул г.
Хаджи Лазаро ми съобщи, че завързаните npeговори с четата, която е
пленила мис
Стон, били в последно време прекъснати. Преговорите се вели върз почва
на
бившата Източна Румелия, отдето четата сега била изчезнала. Причината
на това,
според г. Хаджи Лазаро, било разгласяванието на вестниците. Cnоред
последните
известия, получени от г. Хаджи Лазаро българската Цилка,
пленена заедно с мис Стон, била
се поминала.
При
това имам чест да прибавя, че г. Хаджи Лазаро през всичкото време на
това дело,
по причина далечността на мястото и по причина, че той не ръководи
работите по
това пленение, бе много нередовно и неточно уведомяван.
А.
Шопов
А.
е. 1647, л. 136. Ръкопис.
№ 41
Писмо от
американския
генерален консул в Цариград до министъра на външните работи в София д-р
Ст.
Данев
№ 8, 12
ноември (30 октомври) 1901 г.
Съгласно
Вашето предложение от събота след обяд, вчера поканих Негово
превъзходителство
министъра на вътрешните работи и го осведомих за Вашето ново
уверение, че в
моите преговори ще бъде дадена всяка възможност за откупуването и
освобождаването на мис Стоун.
Също
така аз припомних на министъра Сарафов за моя разговор с него, състоял
се около
16 октомври, в който го осведомих относно моето заключение, че
откупването на
мис Стоун е единственият начин да помогнем за нейното благополучно
освобождаване, и го помолих за разрешение началникът на полицията да
избере двама
души, които да отидат при нейните похитители и се опитат да влезнат във
връзка
с тях. Съгласно постигнатото споразумение, скоро след това бяха
избрани двама
души и изпратени с тази мисия, като замина и още един пратеник със
същата
мисия, благодарение великодушната намеса на моя руски колега. И
така, веднага
след заминаването на тези пратеници и след времето, необходимо за
установяване
връзка с похитителите на мис Стоун, един агент на последните се появи в
къщата
на д-р Хаскел в Самоков и започна преговори. Веднага побързах за
Самоков и се
укрих в очакване завръщането на агента, който беше обещал това, но
веднага
открих, че местният управител вместо да подпомага нашите преговори,
както беше
обещал, беше очевидно направил всичко в неговата власт, за да им
попречи.
Както
бях информиран, специално определен полицай патрулирал по улицата
срещу къщата
на д-р Хаскел; уличните лампи били далеч от къщата и един полицай от
нощната
стража в цивилни дрехи бил скрит в срещуположната ограда, за да
може да вижда
всеки, който влиза или излиза от къщата. Всичко това разбрах от
преподобния г-н
Томсън, управителят го потвърди, но каза, че той е действувал според
нарежданията на своите началници в София.
Управителят
съобщи също, както бях информиран и аз,
че получил нареждане да използува въоръжена сила под своя команда,
която да
патрулира из горите и планините в района на Самоков и аз обърнах
внимание на
министъра на вътрешните работи, че този начин на действие може да
навлече
извънредно голяма опасност за мис Стоун. От 15 септември почти до 15
октомври,
двете правителства — турското и българското, използуват значителни
войскови
части, опитвайки се да заловят разбойниците, но всичките техни
усилия в това
отношение напълно пропаднаха. След като е взето решение за
плащането на един
умерен откуп, трябва да се използува всяка възможност за благополучното
протичане
на преговорите, за постигане разрешение
на въпроса и се сложи край на тая злополучна афера. Наскоро
полученото писмо
от мис Стоун показва недвусмислено, че нейното излагане на
най-голяма опасност
и на възможна рязка постъпка от страна на похитителите й произтича
от факта,
че я влачат през нощта от едно място на друго, за да бъде избегнато
преследването.
Така че разбойниците са разочаровани и може би раздразнени от дългия
срок; и аз
съобщих на министъра, че ако преследващите части, намиращи се под
неговия
контрол, продължават да бъдат изпращани и тяхната дейност завърши
със смъртта
на мис Стоун, аз не се съмнявам, че народът на Съединените щати ще
счита, че
българското правителство е морално и фактически отговорно за това.
Също
така аз информирах министъра Сарафов, че откакто съм се завърнал в
София
наблюдавам същия процес на обструкция, както в Самоков, прилаган
очевидно за да се попречи на преговорите
тук, Един човек,
когото бях поканил в моята стая в хотел „България" — много
уважаван жител
на София — беше разпитван за неговото име, адрес и професия; а
един друг за
когото разбрах, че живее тук от дълго време, но когото поздравиха,
че носи
писмата, разменени между мене и мис Стоун, преди няколко дни беше
арестуван и
обискиран. Ясно е, че ако уважаваните лица, извикани от мене,
се подлагат на
неуместен разпит и други се арестуват под съмнение, че са емисари
на
разбойниците, ще бъде невъзможно да се продължат преговорите с
надежда за едно
скорошно разрешение на въпроса. Бих искал да Ви уверя, Ваше
Превъзходителство,
че с удоволствие бих прехвърлил тези преговори в Цариград, но
агентите на
разбойниците, с които преговарях, категорично отказаха да
преговарят с нас или
да получат откупа в Турция. Те настояват за освобождаване на мис Стоун
тук,
след изплащане на откупа.
Моля
Ваше Превъзходителство да ме разбере, че нямам намерение да искам
от
българското правителство да пренебрегне някои от установените
полицейски наредби
в София или Самоков или по опазването на границата. Моят протест е
насочен
срещу намесата в нашите преговори с агентите на разбойниците и против
необичайното
движение на разузнаващи или преследващи военни части в района на
Дубница и
Самоков. Ако правителството на Ваше Превъзходителство през
всичкото това време
и все още настоява, че мис Стоун и нейните похитители никога не са
преминавали
границата към България, трудно е за здравия разум да разбере защо е
трябвало да
се изпращат разузнавателни групи в горите и по планините на Вашата южна
граница
и да се търсят лица, за които вече се знае, че не са тук.
Доста
надълго се впуснах в подробности за моя разговор с министъра на
вътрешните
работи по причина на това, че Ваше Превъзходителство предлага в
събота след
обяд моите преговори за изплащане на откупа и за намесата, против която
възразявам да станат предмет на официално изложение на Вашето
правителство.
Сега аз си позволявам да Ви предложа същото обяснение, което представих
тогава,
че нямам възражение да спра вниманието на Ваше
Превъзходителство върху това
чрез офяциална кореспонденция, но имах чувството, че така би било
по-подходящо
и че във всеки случай по-добре е да
вадя моите преговори за откупа само по пътя на неофициално
споразумение,
постигнато чрез срещи между мене и както разбрах, моя руски колега.
Ч.
М. Дикинсън
А.
е. 1647, л. 137—140. Машинопис на английски език.
№ 42
Шифрована телеграма от
българския дипломатически агент в
Цариград до МВРИ в София
№ 1769, 31 октомври
1901 г.
Според
най-последни достоверни сведения на американската легация
разбойническата
чета, след като прехвърлила мис Стон в България, оставила я нейде около
Рилский
манастир под стражата само на четворица разбойника, а другите се били
рапръснали. Същите сведения добавят, че княжеското правителство
препятствувало
уж на Дикинсон за освобождението на мис Стон под предлог, че това
освобождение не
бивало да стане на българска територия.
Гешов
А.
е. 1647, л. 145. Дишифровка, ръкопис.
№ 43
Шифрована
телеграма от
българския дипломатичеа агент в Цариград до МВРИ в София
1770. Към № 1769, 1 ноември 1901
г.
Снощи
късно идва при мен американский управляющий легацията (56) и потвърди
всичко,
което вчера телеграфирах. Той ме замоли да Ви съобщя, че понеже
разбойниците
не щат по никакъв начин да предадат мис Стон на турска територия,
правителството на Съединените щати е изразило желание, щото княжеското
правителство да стори възможно освобождението й в България, на което
място се
споразумее Дикинсон с разбойниците. Ще да бъде прочее много приятно на
американското правителство, ако се даде възможност да следват за тая цел преговорите
безпрепятствено, като се
остави свободен, който е посредникът да се сношава за тая цел с
г-н Дикинсон.
Управляющий прибави, че е желателно да се помогне, по който и да
било начин,
за освобождението на мис Стон тъй като публичният за нея
интерес взема голям
размер в Америка, гдето и самият председател на републиката лично
участвувал в
него. На мое запитвание управляющий отговори категорически, че мис Стон
действително се намервала досега в България, около Рилский
манастир, на
половината му път към с. Рила. Той знаел и името на местността, и
имената на
четворицата разбойници, които я пазят и които били хора на бивший
Македонский
комитет.(57) Същите сведения имал и
английский посланик тук.
Гешов
А.
е. 1647, л. 146—147.
Дешифровка, ръкопис.
№ 44
Нота от
министъра на външните
работи в София до американския генерален консул в Цариград Ч. М.
Дикинсън
№ 379, 14/27
ноември 1901 г.
В
отговор на писмото, което благоволихте да ми изпратите на 12 т. м.
под № 8,
имам честта да Ви известя, че поради причините, изложени в нашето
писмо от 28
септември (11 октомври) под № 348, княжеското правителство няма да се
намесва
във въпросите, имащи отношение към начина на процедиране, който
Вие намирате
за най-удобен да приложите, за да уговорите с разбойниците, които
плениха мис
Стон и госпожа Цилка, плащането на откупа, който те искат за
освобождаването
на пленените.
Обаче
някои пасажи от Вашето съобщение ми дават повод да мисля, че Вие не сте
доволни
от отношението и решенията на българското правителство по този
въпрос, също
както и по отношение същността на мерките, взети от местните власти.
Също така
мой дълг е да изложа фактите такива, каквито са, за да няма никакви
съмнения и
недоразумения.
Когато
към средата на октомври, няколко дни след като получихте нашето писмо
под №
348, Вие инфомирахте господин министъра
Сарафов за Вашето намерение да започнете преговори с разбойниците
с цел да
освободите техните пленнички чрез откуп, моят
колега Ви заяви, че княжеското правителство няма да се меси
в това, но
че за да улесни Вашето хуманно предприятие, началникът на
полицията в
столицата би могъл да достави на пратениците, избрани и ангажирани
от Вас за
тази цел, удостоверения за самоличност, конто ще им послужат в
случай на нужда
пред местните власти в районите, където трябва да отидат. Вие
видяхте
началника и той по Ваше настояване направи повече: той се съгласи
— като
веднага Ви каза, че се отнася за личен акт и не поема никаква
отговорност — да
Ви определи самият той двама сигурни човека, на които бихте могли
да поверите
задачата да влезнат в контакт с разбойниците. Вие дадохте писма за
тези хора.
Единият от двамата отиде на границата към Гьолтепе, без да мине през
Самоков, а
другият отиде към Джумая (Турция), минавайки
през Дубница. Първият
се върна, без да успее да предаде писмото; вторият предаде
писмото на
един пратеник на разбойниците и след като напразно чака двадесетина дни
отговора, който този посредник беше обещал, също се завърна в София. По време на пътуването им нито
единият, нито другият от тези хора не
беше обезпокояван от местните власти.
А
що се отнася до пратеника, заминал със същата цел по инициатива на
господин
императорския представител на Русия, Вие няма да отречете, че той
донесе новини
от мис Стоун. Аз, прочие, ще Ви бъда много задължен да ми кажете за
какви
пратеници се отнася Вашето съобщение, на които нашите власти са
създавали
трудности и единият от които
е
бил даже проследен и арестуван по
време на неговото пътуване. Ако след разговора, който имахте с моя
колега от Министерството
на вътрешните работи сте използували хора освен тези, които Ви бяха
посочени от
началника на полицията, без да са снабдени с документ за
легитимиране, напълно
възможно е да са били проследени, арестувани и разпитвани от
сътрудниците на
полицията. Вие не можете да отречете, че както обикновено и още
повече след
извънредните мерки, взети по протежение на
границата и в районите, които Вие самият сигнализирахте, нашите
власти
не биха могли да позволят на лица, които не притежават никакъв документ
за
самоличност и следователно са подозрителни, да преминават свободно
границата и
да преминават свободно от една държава в друга. Впрочем, тъй като
Вие искате
да ме уверите, че „никога не сте мислили да поискате от българското
правителство
да преустанови обичайните мерки на полицията в София, Самоков или по
границата
— не мога да разбера предположенията, които Вие правите и
оценката, която давате
по отношение на службата за контрол и обществен ред, упражнявана
от нашите
органи на властта и която ни най-малко не е попречила на Вашите
преговори. Аз
не виждам по какъв начин разпорежданията на заместник-началника на
полицията на
Самоков биха попречили на някого да влезне в къщата на мисионерите
в този
град: съобщенията на преподобния Томсън по този въпрос не съвпадат с
докладите
на заместник-началника. Колкото се отнася до „обструкциите, които,
както Ви се
е сторило, са били приложени спрямо Вас, за да Ви попречат на
преговорите" и за които началникът на полицията в София не знае нищо,
имам
честта да Ви помоля да благоволите да дадете имената на лицата,
които са се
оплакали, че са били арестувани и претърсвани, излизайки от Вас.
Според
нашите сведения, Вие започнахте преговорите с разбойниците след
завръщането на
пратеника на господин представителя на Русия, т. е. след
завръщането Ви от
Самоков. По това време, така както Ви каза моят колега от Вътрешното
министерство, голямата част от военните поделения бяха оттеглени
от границата
и в момента се намират настанени по селата; на границата са
останали само
малки патрули от полицаи и войници за редовната охрана. Оттогава, тъй
като не
бе констатирано присъствие на четата разбойници на наша територия,
няма го
повече това „разгръщане на значителни войскови части, които,
според Вашите
сведения, тласнаха разбойниците към принудителни пътувания през нощта,
през
гори и планини". Също така протестът, който Вие изразихте по този
въпрос,
съвсем не е обоснован и впрочем, както изглежда, Вие самият допускате,
че
предположенията и опасенията, които изказвате, за да подкрепите Вашия
протест,
биха могли да са неоснователни, тъй като Вие прибързахте да прибавите,
че
„разбойниците са разочаровани и може би раздразнени от голямото
закъснение,
причинено от уреждането на този въпрос."
При
това положение аз няма да скрия своето голямо учудване, като
виждам, че Вие
използувате нашите мерки за контрол и обществен ред, за да направите
заключението, че „народът на Съединените щати ще счита Българското
правителство
морално и фактически отговорно за евентуалната смърт на мис Стоун",
след
като сега вече е ясно, че „ако разбойниците предприемат някоя дръзка
постъпка", това ще се дължи само на дългото протакане на Вашите
преговори.
Резултатното
завършване на преговорите зависи от самия Вас, господин Генерален
консул.
Княжеското правителство няма да се намесва в това и отхвърля всякаква
отговорност: в това отношение аз мога само да се позова на нашето писмо
с №
348.
Ст.
Данев
А.
е. 1647, л. 165—166. Хелиографско копие на френски език, ръкопис.
№ 45
Превод на
телеграма на
английския кореспондент Фергюзон
16 ноември 1901
г.
В
едно писмо, получено вчера от Дубница, се казва, че според
получените там
напоследък сведения, пленените били още живи. На последний митинг*
на комитета
в Дубница било окончателно решено да се не убиват пленените под
какъвто и да
било предлог, но във всякой случай да се настоява за цялата сума на
откупа.
Политическите кръгове тук намират, че Америка твърде късно направи
постъпки, за
да принуди Портата да плати откупа или поне да допълни сумата,
понеже е
неоспорима отговорността на тур[ското] правителство, даже и ако се
допусне, че
разбойниците са намерили прибежище в България. Веднъж пленените
освободени,
може да се упражни натиск върху бъл[гарското] правител[ство] да накаже
виновните.
Фергюзон
А.
е. 1647, л. 172. Ръкопис.
*
Събрание, заседание.
№ 46
Бележка на
Вернаца за
сведенията на кореспондента на агенция Ройтер Фергюзон.
17 ноември 1901 г.
Г-н
Фергюзон, кореспондент на Ройтер, ми каза, че според частните сведения,
които
получил от Лондон й от Цариград, американците решили да изпратят една
ескадра в
турски води и при нужда (с разрешение на султана да преминат Проливите)
в
български води, за да направят демонстрация и да получат
удовлетворение по
повод на мис Стоун.
Американците,
добавя Фергюзон, имат убеждение, не само морална, но и абсолютна
увереност, че
залавянето на мис Стоун, е било замислено от бившите членове
на Македонския
комитет, тъй като според положителните сведения, събрани от г.
Дикинсън,
ръководители на заговора и на четата са именуемите Сандански,
Дончов и още
един (чието име в момента Фергюзон не си спомня точно) под
ръководството и
вдъхновението на Борис Сарафов, Герчо Петров и др.; че преди десетина
дена един
таен комитет е провел заседание в Дубница и е решил да не убиват мис
Стоун и да
искат цялата сума от 25 хиляди турски лири.
Аз
отговорих на този кореспондент, че не мога да вярвам на подобни
сведения; той
ми отвърна, че той самият е бил информиран от едно сигурно лице за това
тайно
събрание и за взетите решения; поради това той решил, че може да
изпрати
телеграмата от 16/25. XI (приложена тук в превод).
Вернаца
А.
е. 1647, л. 174.
Ръкопис на френски език.
№ 47
Писмо от
министъра на
външните работи до българския дипломатически агент в Петербург д-р
Д. Станчов
№ 386.
Поверително 17 ноември 1901 г.
В
отговор на поверителното Ви писмо от 18 мин[алия] октомврий под № 872
относително пленяването на Miss Stone и
на г-жа Цилка имам чест да Ви явя, че
от направените досега разследвания и от щателноти претърсвание на
всички
погранични местности се установява по най-положителен начин, че
разбойниците и
техните пленници не са в България, нито пък са минавали някога отсам
границата.
Следователно всички твърдения за противното са или основани на
предположение,
или пък произлизат от желанието да се компрометира Княжеството и
българското
правителство, първото като foyer* на разбойници, а второто като
безсилно или
недобросъвестно. В едина или в другия случай ний най-енергически
протестираме
против подобни инсинуации. Ний направихме всичко, за да изпълним
длъжността си
съвестно: след като претърсихме всички погранични местности и не
намерихме
никакви следи от разбойници, поставихме усилена погранична
стража да пази
границата, за да възпрепятстваме на разбойниците да я минат или
при случай да
бъдат заловени. Повече от това нито можем да направим, нито пък
някой може да
изисква от нас.
Не
така обаче гледа на работата американският в Цариград генерален консул
г-н
Дикинсън, с когото третираме по този въпрос, а с него заедно и
тези, които
черпят сведенията си от него.
Този
господин пристигна от Цариград в София с установеното вече убеждение 1)
че
пленяването на мисионерките е дело на някакъв таен македонски комитет и
че
разбойниците са българи от Княжеството и Македония и 2) че тези
последните
заедно с пленниците си са минали границата и се намирали в Княжеството,
скрити
в някои погранични местности.
Убеждението
на г-на Дикенсона по първия пункт е
основано
на едно предположение. На няколко пъти сме го поканвали да ни даде
доказателства за това си твърдение и по този начин да ни даде
възможност да
турим ръка на интелектуалните, а впоследствие и на физическите
виновници по
това престъпление. Г-н Дикенсон обаче отказва да направи това под
предлог, че
не му било времето и че имал бил задължение да не изказва имена; а щял
бил да
ни съобщи всичко, когато той намери това за целесъобразно. При такива
условия
явно е, че нам е невъзможно да вземаме други мерки освен онези,
които сме
взели досега. Такова едно поведение от страна на г-на Дикенсона не
можем да не
окачествим като некоректно. Толкоз повече, че той не престава да
обвинява
княжеското правителство, че не му давало съдействие и че даже му
препятствувало
в сгаранията му да влезе в сношение с разбойниците, за да преговаря с
тях по
освобождението на пленените.
Нека
укажа един пример, който добре характеризира поведението на г-на
Дикенсона.
Вследствие на непрестанните оплаквания на турското правителство,
че нашите
погранични власти твърде небрежно пазели границата и пропущали разни
съмнителни
и даже въоръжени лица да я минават безпрепятствено и пред вид
твърдението на
г-на Дикенсона и на известни кръгове м Цариград, че разбойниците, които
пленили
г-ца Стон и г-жа Цилка, са минали от България в Турция, за да извършат
престъплението, ний взехме особено строги мерки по границата с цел да
възпрепятствуваме на всекиго, който би се опитал да я мине скритом. Г-н
Дикенсон бил изпратил някое си лице като пратеник до разбойниците в
Турция и
когато това лице се опитало да мине скритом границата, понеже не
притежавало
никакви книжа, които да удостоверяват самоличността му, нашите
погранични
власти го арестуват. И от този случай г-н Дикенсон прави заключение, че
ний му
пречим да влезе в сношение с разбойниците. На възражението ни,
щото когато
иска да изпрати някого като пратеник, той трябва да го снабди с някакъв
документ,
който да удостоверява самоличността му или пък да поиска ний да го
снабдим с
такъв документ и по този начин да може да минава границата
безпрепятствено, г-н
Дикенсон отговаря, че не може да каже имената на тези, с които си
служи. При
такива условия трудно е да се третира с един човек, който е de mauvaise
foi или
пък счита, че българското правителство не заслужава доверие. При
все това ний
не престанахме да му даваме всяко съдействие, което той поиска,
както ще
видите от приложения тук препис (в два екземпляра) от нотата ми
под № 379.
Доколко поведението на г-на Дикенсона е осъдително, може да се съди и
от това,
че сам г-н Бахметиев е възмутен от него.
Г-н Дикенсон му се оплакал, че княжеското правителство не само не му
давало
съдействие, но му и препятствувало да влезе в сношение с разбойниците.
За да му
докаже, че оплакванието му е неоснователно, г-н Бахметиев изпратил на
свои
разноски едно лице, което и донесло писмо от г-ца Стон. Г-н Бахметиев
съобщи
поверително в М[инистер]ството, че заявил на г-на Дикенсона, че не иска
да се
занимава повече с този въпрос и че ако се случи някое нещастие с
пленените,
отговорността пада на тогова, който е натоварен да плати откупа и не е
направил
това о време. В същата смисъл г-н Бахметиев е телеграфирал както на
графа
Ламздорфа, така и на г-на Зиновиева.
От
всичко казано дотук, вярвам да сте се убедили, г-не Агенте, че
княжеското
правителство в нищо не може да се упрекне по цялата тази афера.
По
този случай искам да Ви занимая с друг един въпрос.
От
дълго време се преговарваше, но по съвършено частен начин, за
отварянието в
София на едно дипломатическо агентство или генерално консулство на
Североамериканските
съединени щати. Най-после г-н Дикенсон, американският генерален
консул в
Цариград се отнесе с официално писмо до повереното ми м[инистер]ство да
бъде
агрейран за дипл[оматически] агент у нас. Ний му отговорихме, че с
удоволствие
посрещаме решението на американското правителство да отвори
дипломатическо
агентство и че го приемаме за титуляр на това агентство, но с
условие, щото
той да гледа да скъса връзките си с Цариградското генерално
консулство и че
ний ще игнорираме това му последно качество. Наскоро след този наш
отговор
появи се аферата на Miss Stone и г-н Дикенсон дойде в София да
третира за
нейното освобождение.
През
всичкото време на стоението му тук той показа такава нетактичност в
сношенията
си с повереното ми м[инистер]ство и държеше такова едно осъдително
поведение
по тази нещастна афера, щото ний намираме, че г-н Дикенсон не е лицето,
което
може да бъде полезно за добрите ни отношения със Съединените щати
п че
заменяването му с друго лице е в интереса на целта, която
американското
правителство е гонило с отварянието на дипломатическо агентство у
нас.
Моля
Ви прочее да се възползувате от срещата си с американския представител
в
Петербург и като му изложите по начин, както Вий намирате за
по-добре,
положението, което г-н Дикенсон си е създал тук, да се постараете да го
убедите
да издействува от правителството си назначението на друго лице за
поста в
София.
За
нужно считам да добавя, че г-н Дикенсон е получил вече
акредитивните си писма
от председателя на Съединените щати, но не ги е още предал на
Господаря.(58)
Ст.
Данев
А.
е. 1647, л. 175—180. Чернова, ръкопис.
*
Огнище.
№ 48
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Цариград до МВРИ в София.
№ 1956, 5
декември 1901 г.
Снощи
замина за Солун и Горна Джумая първият драгоман на американската
легация
господин Гарджуло. Той щял да поднови преговорите с разбойниците от
Горна
Джумая за откупуванието на мис Стон. Подробности с писмо.
Гешов
А.
е. 1647, л. 184. Дешифровка, ръкопис.
№ 49
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в
София д-р
Ст. Данев.
№ 1957. Твърде
поверително 5
декември 1901 г.
В
допълнение на депешата ми № 1956 имам чест да донеса до знанието Ви
следующето:
Преди
да замине г-н Gargioulo за Солун и Горна Джумая, видя ме г-н Eddy,
американский
chargé d'Affaires, който ми съобщи поверително това решение
на легацията, за
да се направи и това последно усилие с цел да се освободи, ако е
възможно, Miss
Stone.
Господин
Cargioulo отиде оттука придружен с г-н Peet, секретар на Евангелското
общество,
който знаел много добре български. От Солун щял да ги придружи д-р
House,
протестантски мисионер. От Горна Джумая или от други някой пункт на
границата
г-н Gargioulo щял да влезе в споразумение с разбойниците, на които
щял да
предложи количеството, с което разполага легацията за откупа на Miss
Stone и
което възлиза точно на 66 000 долара или 15 000 лири турски.
Господин Eddy
държеше много да констатирам аз лично, че повече от това количество
американската легация не разполага и затова почти против волята ми —
защото аз
му заявих, че това не е моя работа — той ми даде да прочета последните
депеши
от Вашингтон, в които Министерството му отбелязваше събраното за откупа
на Miss
Stone количество, което действително не превишаваше нито със
сантим горните 66
000 долара. Господин Eddy даваше ми да разбера, че ако
разбойниците узнаят
положително, че количеството не е по-голямо, те биха се съгласили
да освободят
срещу тоя откуп пленените от тях Miss Stone и госпожа Цнлка.
Освен
това г-н Eddy ми каза, че г-н Gargioulo ще направи всички възможни
улеснения на
разбойниците за условията на предаванието Miss Stone. По принцип
той бил съгласен
със желанието на разбойниците: откупът да се брои на българска
територия, а пък
освобождението на Miss Stone да стане в Турско. От друга
страна, г-н
Gargioulo щял да гарантира на разбойниците от страна на турските
власти всяка
безопасност във време и после предаванието на Miss Stone.
За
успешното изпълнение на тая мисия можело да стане нужда на г-н
Gargioulo да
замине веднъж и дваж българската граница, за да отиде било в погранични
някои
български села, било в Самоков или в София. За да можели тия негови
съобщения
да стават безпрепятствено, американский charge d'Affaires ме
замоли, Господине
Министре, да ходатайствувам в София, щото княжеското правителство
да даде
надлежните заповеди и инструкции на пограничните наши власти за
свободното
пропускане на г-н Gargioulo в България по цялото протежение на
западната ни с
Турция граница.(59)
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1647, л. 185-186. Ръкопис.
№ 50
Рапорт от българския търговски
агент в
Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст. Данев
№ 818. Тв. поверително. 9 декември
1901 г.
Имам
чест да Ви явя, че в Солун пристигнаха г-н А.
A. Гаржиуло
(A. A. Gargioulo), пръв
драгоманин на американското генерално консулство в Цариград, и г-н B.
В. Пит
(W. W. Peet), касиер на Библ-Хаус в Цариград, с цел да се отправят в
Разложко и
да влязат в споразумение с разбойниците за освобождението на мис Стон.
Американският консул в Солун г-н Хаджи-Лазаро се отнесе до мен с просба
да му
направя една услуга, като се постарая да му се намери едно лице, което
да
познава местностите в Разложко и да може да сполучи да влезе в някакво
сношение
с разбойниците. Аз отговорих на г-н Хаджи-Лазаро, че в Солун подобно
лице е
невъзможно да се намери и аз съжалея, че в случая не съм в състояние в
нищо да
му бъда полезен.
С
драгоманина г-н Гаржиуло се срещах и разговарях у английския
генерален консул
г-н Билиоти. Господин Гаржиуло ми съобщи доста интересни работи по
делото на
мис Стон, които аз считам за нужно да Ви изложа в настоящето си. — Той
ми
съобщи, че американският генерален консул прекратил преговорите си
в България
с разбойниците, защото тия последните му явили, че преговорите трябва
да се
водят в Турско, а не в България. В началото на преговорите
разбойниците давали
условие, че мис Стон ще се освободи в Турско, но че откупът ще се
брои на
българска територия. Г-н Гаржиуло дава да се разбере, че американската
легация
в Цариград вярва, че българското правителство било внушило на
главатарите на
разбойниците, които уж се намервали в София, че преговорите за
освобождението
на мис Стон не могат и не трябва да стоят на българска територия.
Американската
легация в Цариград разполага с шестнадесет хиляди лири за откупувание
мис Стон.
Тя разполагала с тая сума още във време преговорите в България, което
обстоятелство знаели уж разбойниците, затова не се съгласили да
освободят мис
Стон за десет или дванадесет хиляди лири.
Намерението
на г-на Гаржиуло и на г-на Пит е да отидат в Разложко, да се спрат на
едно
място, да оповестят в околността, че са дошли да третират за
освобождението на
мис Стон с цел да отиде това известие до ушите на разбойниците, от
които след
това да чакат указание де и по какъв начин трябва да броят откупа.
Както
генералният английски консул г-н Билиоти, тъй и г-н Гаржиуло съзнават,
че е
станало важна погрешка, дето от самото начало не са започнати в
Турско,
наместо в България, преговорите за освобождението на мис Стон.
Естествено е
тая работа да се свърши там, дето е започената.
А. Шопов
Резолюция:
M. Vernazza. Да се има пред вид съобщението относително
Dickinson-a, за да ни
послужи за мотив да откажем приеманието му.
13.
XII. 1901 г.
Данев
(60)
А.
е. 1647, л. 188-189. Ръкопис.
№ 51
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в
София д-р
Ст. Данев
№ 7.
Поверително 3 януари
1902 г.
На
новата година американский министър господин Leischman, като идва в
агентството
на честито, възползувах се от случая да го запитам има ли някое
известие от
господин Гарджуло по мисията му за освобождението на Miss Stone.
Отговорът бе
отрицателен; не само че господин Гарджуло не бил успял още да направи
някоя
стъпка напред за избавянието на пленниците, но и не бил завързал още
никакви
прями сношения или преговори с разбойниците. Това обстоятелство, а още
и
фактът, че последните новини от Miss Stone били остарели с повече
от 2 месеца
(последното й саморъчно писмо до господин Dickinson носило дата 13
ноемврий н.
с. 1901 г.), давали сериозни причини на съмнение и подозрение за самий
живот на
Miss Stone, за който господин Leischman взел отново да се
безпокои. Не е излишно
да се прибави, че откак е заминал оттук господин Гарджуло за
Солун, Серес и
Горна Джумая, изминали са вече 25 дена.
Ив. Ст.
Гешов А. е. 1762, л. 2. Ръкопис.
№ 52
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев
(61)
№
14. Поверително 4 януари 1902 г.
В
допълнение на писмото си от 2-й януарий т. г. под № 3 имам чест да Ви
явя, че
изпратената комисия под водителството на г-н Гаржиуло да търси и
освободи мис
Стон и г-жа Цилка е вече в Горна Джумая, дето се намирал от няколко
време и д-р
Хаус, началникът на американските мисионери в Солун. Преди да
заминат г-да
Гаржиуло и Пит от Сяр, в тоя град пристигнал мъжът на пленената
г-жа Цилка,
г-н Цилка, който въпреки упоритите слухове, че пленените били
убити,
уверявал, какво жена му е жива и здрава. Едновременно с комисията
в Сяр
пристигнал и кореспондентът на английското илюстровано списание „Daily
Graphic" г-н Вилиям Т. Мауд с частния си секретар г-н Херман Шари,
австро-унгарски поданик. Г-н В. Мауд желаел да следи отблизо дейността
на
комисията, но му се правели големи препятствия от страна на същата
комисия.
Г-н Гаржиуло и другарите му отпътували за Горна Джумая скритом от г-н
Мауд.
Последният, като се научил, поискал от серските власти стражари, за да отпътува и той по следите на
комисията,
ала властите отказали да му дадат стражари и той бил принуден да
закъснее един
ден и да отпътува по железницата до Демир Хисар, а оттам да тръгне за
Горна
Джумая на свой риск и без стража.
А. Шопов
А.
е. 1762, л. 3. Ръкопис.
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев
№ 16.
Поверителна 9 януари 1902 г.
Имам
чест да Ви явя, че според положителните сведения, които получих,
снощи късно е
пристигнал от Цариград и е спрял на Демирхисарската станция един вагон,
натоварен със сумата, предназначена за откупувание пленената мис Стон.
Вагонът
е бил придружен с особни чиновници от страна на Цариградското
американско посолство
и на турското правителство. При пристигванието на трена на
Демирхисарската
станция е присъствувал и сам Серският мютесарифин.
От
това може да се заключи, че преговорите на комисията под
водителството на
Гаржиуло, която се намерва в Горна Джумая по освобождението на мис
Стон, трябва
да отиват успешно.
Неизлишно
считам да прибавя при това, господине Министре, че тая нощ са били
забележени
по планината Белащица много и систематически палени и изгасвани
огньове, които
хората са взели за условни някакви знакове от страна на разбойниците.
А. Шопов
А. е. 1762, л. 6. Ръкопис.
№ 54
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в
София д-р
Ст. Данев.
№ 36.
Поверително 9 януари 1902 г.
Днес
видях г-на Leischman, американский тук министър, и го запитах за
новини от
г-на Гарджуло. В отговор той ми каза, че новини има вече, и те са
успокоителни
преди всичко за живота на Miss Stone и г-жа Цилка, които и двете, както
и
новороденото дете на последната, били в добро здравие и благородни от
доброто
гледание и третирание от страна на разбойниците. Колкото за
освобождението им,
мисията на г-на Гарджуло била напреднала достатъчно, тъй като той не
само че е
антамирал* прями сношения с разбойниците, но и влязъл в преговори
с тях. Въз
основание на тия преговори г-н Leischman е изпратил вече оттука
определената за
откупа сума 14 500 лири турски, която била сега на път за назначението
си.
Според преговорите на г-н Гарджуло с разбойниците парите щели да
им се броят
предварително, а освобождението на пленниците щяло да стане 24
часа после
предаванието на откупа. Г-н Leischman се надява прочее, че
най-много после
една седмица Miss Stone щяла да бъде свободна. В течението на разговора
стана
дума и за г-н Dickinson и за мисията му в София; г-н Leischman no един
косвен
начин ми каза, че според неговото оценение г-н Dickinson е правил
погрешки в
София и че не е трябвало да ги прави.
Ив.
Ст. Гешо
А.
е. 1762, л. 4—5. Ръкопис.
*
От френски език — установил, завързал.
№ 55
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 39. Поверително 17
януари 1902 г.
Имам
чест да Ви известя, че от няколко дена насам се намерва в Солун г-н
Цилка,
мъжът на пленената заедно с мис Стон българка г-жа Цилка. Той иде откъм
Разлог
и Горна Джумая и заедно с тукашния главен американски мисионерин г-н
Хаскел,
разказват, че разбойниците заедно с мис Стон и г-жа Цилка не се
намервали в
България, а в Турско.
За
забележвание е, господине Министре, че кръговете около тукашното
американско
консулство са на мнение, че както г-н Цилка, тъй и пленената му жена са
били
посветени в тайната на пленяванието на мис Стон и че съставляванието на
плана е
станало с тяхно знание и съгласие. Предполагат, че те са били близки на
Македонския
революционен комитет.
Тукашният
официозен турски вестник „Аср" едва във вчерашния си брой пише, че
драгоманинът на Цариградската американска легация се намервал в
Горна Джумая и
Разложко, но целта му била да отиде оттам в България. Мисля, че
това се пише
нарочно, за да се избегне предположението, че мис Стон и
разбойниците се
намерват в Турско.
А.
Шопов
А. е. 1762, л. 18. Ръкопис.
№ 56
Рапорт от
българския
търговски агент в Цариград до министъра
на външните работи в София д-р Ст. Данев.
№ 133.
Поверително 22
януари 1902 г.
Имам
чест да Ви съобщя, че повод пръсканий тия дни слух, какво преговорите,
водени
между изпратените от тукашната американска легация длъжностни лица
начело с
г-н Гарджуло и разбойниците, за предаванието на пленените мис Стон и
г-жа Цилка
били прекъснати, ходих да видя американский министър г-н Лейшман и
от
разговора, който имах с него, можах да узная следующето: слухът за
прекъсванието на преговорите е съвсем неоснователен. Наистина
преговорите
били преустановени засега, но това станало по настояванието на
разбойниците
пред вид на обстоятелството, че напоследък се забелязало силно
движение на
турските погранични войски, от което те се опасявали. Обаче
материалната и
съществената част на достигнатото между двете страни споразумение
и взетото от
тях решение относително предаванието на пленените си остава
неизменено, а само
изпълнението му се отлага до настъпванието на опортюнно за това
време.(62)
Вижда
се, че временното пазение на парите, предназначени да се дадат на
разбойниците
за откуп, създавало големи мъчнотии на г-на Гарджуло и другарите
му, но това
обстоятелство се счита повече от локален характер и като такова не
интересува
много американската легация.
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1762, л. 19. Ръкопис.
№57
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 52.
Поверително 23 януари 1902 г.
Имам
чест да Ви известя, че днес г. Гаржиуло, първий драгоманин на
американската
легация в Цариград, заедно с г. Пит и д-р Хаус са се завърнали през
Неврокоп в
Сяр. Вторий драгоманин на същата легация заедно с парите за откупа е
тръгнал по
железницата за Цариград. За участта на мис Стон днес нищо не се знае.
А.
Шопов
А.
е. 1762, л. 20. Ръкопис.
№ 58
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 59, 26 януари 1902 г.
В
допълнение на писмото си от 23 януарий т. г. под № 52 имам чест да Ви
явя, че
г-н Гаржиуло, първий драгоманин на американската легация в Цариград,
заедно с
г-н Пит и д-р Хаус се намерват още в Сяр и според едничкото сведение,
дошло в
Солун от тях, имали още една малка надежда за освобождението на
мис Стон.
А.
Шопов
А.
е. 1762, л. 21. Ръкопис.
№59
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра
на външните работи в София д-р Ст. Данев.
№71. Поверително 3 февруари 1902 г.
По
делото на мис Стон днес има да Ви съобщя, че враждебните отношения
между
турските власти и американската комисия под предводителството на
г-н Гаржиуло
се продължават. Серският военен комендантин не оставя американците да
направят
нето една стъпка, без да ги не съпроводи с един офицер от Генералния
щаб. Преди
два деня пристигна от Сяр в Солун г-н Пит, съпровождан по железницата
от един
офицер. Вчера пристигна, тоже от Сяр в Солун, вторият драгоманин от
американската легация в Цариград, тоже съпровождан от офицерин. При
всичкото
това внимание и следение от страна на турските власти, уверяват, че
Гаржиуло
успешно продължавал своите преговори и работи с разбойниците.
Уверяват даже,
че част от откупа бил вече предаден и че и другата част щяла да бъде
скоро предадена
на няколко пъти.
Вторият
драгоманин на американската легация в Цариград върнал надиря, през
Дедеагач, в
Сяр парите за откупа. Както той, тъй и г. Пит са пристигнали в Солун с
цел да
заминат по море в Цариград.
А. Шопов
А.
е. 1762, л. 26. Ръкопис.
№ 60
Шифрована
телеграма от
българския дипломатически агент в Цариград до МВРИ в София.
№ 193, 4
февруари 1902 г.
Американский
министър ми каза, че откупът за мис Стон е платен на разбойниците още
преди две
седмици. Забавата на освобождението трябвало да се търси в местните
условия и
обстоятелства; но той все вярва, че разбойниците ще удържат думата и ще
пуснат
пленените на свобода.
Гешов
А.
е. 1762, л. 27. Дешифровка, ръкопис.
№ 61
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 73.
Поверително 5 февруари 1902 г.
Имам
чест да Ви съобщя, че снощи началникът на третия военен корпус маршал
Хайри
паша ми съобщи лично, че според една телеграма, която получил от
Военното
министерство в Цариград, откупът за мис Стон бил вече броен на
разбойниците.
Според телеграмата това било съобщено на сераскерата от Великото
везирство.
Тукашните кръгове обаче не вярват в това известие.
Кореспондентът
на „Дейли График" г-н Мод, който беше дошъл за един ден в Солун и вчера
пак замина за Сяр, запитан лично от английския генерален консул г-н
Билиоти
заяви, че действително е разменил с американската легация в
Цариград
телеграмите, за които съобщаваше почетният български търговски
агент в Сяр и
за които Ви писах с писмо от 29 януарий т. г. под № 66. Работата обаче
по-нататък не отишла.
А.
Шопов
А.
е. 1762, л. 28. Ръкопис.
№ 62
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 81.
Поверително 6 февруари 1902 г.
В
допълнение на писмото си с вчерашна дата под № 73 имам чест да Ви явя,
че
вчерашното ми уведомление относително изплащание откупа за мис
Стон се вижда
да е действително, при всичко че тукашни някои крьгове не искат още да
повярват. Предполага се, че парите са
броени в или около гръцкия манастир „Св. Иван Предтеча" близо до Сяр,
дето
господин Гаржиуло и г-н Пит са били на 6-й февруарий н. ст. Условието
било мис
Стон да се освободи някъде в Серско в течение на 10 деня след
броение на
парите. Причината, дето дocera това обещание не е изпълнено, била, че
турските военни власти много зорко
следели
стъпките на американците.
Господин
Гаржиуло и д-р Хаус сериозно са започнали да се безпокоят, задето
толкова деня
са се Изминали след броение на парите и мис Стон още не е освободена.
А.
Шопов
№ 63
Телеграма от
българския
търговски агент в Солун до МВРИ в София.
№ 83 10
февруари 1902 г.
Мис
Стон
освободена Струмишко.
Шопов
(63)
№ 64
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в София
д-р Ст.
Данев.
№ 261.
Поверително 12
февруари 1902 г
После
освобождението на Miss Stone в Турско, дета е изплатен и откупът й,
естествено
ще последва и въпросът за отговорностите. Говори се вече из
меродавни някои
кръгове тука, че американското правителстио няма да закъснее да
представи на
Високата порта la
non-а-рауег*, която възлиза, както е известно, на 14 500 лири турски плюс разноските
по диренето
и освобождението на пленницата. Турското правителство, като предвиждаше
това,
беше си подготвило почва, върху която да заседне, като подмяташе
предварително още,
че Miss Stone била отвлечена от българи революционери в Княжеството,
вследствие
на което стараеше се по тоя начин да отхвърли някак и отговорностите на
чужди
гръб. Но след като се извърши освобождението на Miss Stone в Турско,
всред
Македония, тая почва е рухнала изпод краката на Високата порта и тя се
стараела
сега да отхвърли отговорностите върху основание от друго естество,
а именно:
Miss Stone не е била чужда на разбойниците, които я плениха с нейно
знание и
съгласие! За доказателство на това турците твърдели, че пасторът
г-н Цилка бил
тоже замесен в работата, че имало не само улики, но и
доказателства за
неговото съучастие — затова и го арестували вече в Серес. Как и да е,
ще следим
и ще видим развитието на тоя въпрос за отговорностите и любопитно ще
бъде
разрешението му. Но той не ни интересува нас и нека се разправят
турците с
него, както могат! Колкото за разкритията и разобличенията, които
печатът и
общественото мнение в Европа и Америка очакват с толкова
голям интерес от
Miss Stone по нейната mesaventure** — чини ми се, че няма да се узнае
много
нещо, защото не е в интерес на протестантските мисионери в Разложко да
стане
това. Това мое предположение се потвърди някак от американский министър
в един
частен разговор, който случайно имах през дене-си с него.
В
заключение ще прибавя, че Miss Stone била сега неразположена и
почивала в
Струмица. Г-н Gargioulо
заминал за там от Серес, за да я придружи до Солун и оттам за Цариград.
Оттука
щели да я изпратят в Америка.
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1762, л.
37-38. Ръкопис.
*
Сметката.
**
Неприятно приключение.
№ 65
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 95, 13
февруари 1902 г.
В
допълнение на телеграмата си от 10-й того под № 83 имам чест да Ви явя,
че
снощи пристигна в Солун от Струмица мис Стон, придружена от г.
Гарджиуло, д-р
Хаус и кореспондента Мод, които бяха отишли от Сяр в Струмица, за да я
вземат.
Днес се срещнах и разговарях лично с мис Стон. Тя, както и г-жа
Цилка и детето
й са здрави. Мис Стон изглежда свежа и весела. Всичко, щото
набързо можа да ми
съобщи, се състои в следующето. — През всичкото време са гледани и
хранени
добре. В село или град никога не са живели. Криели са се в планините по
дупките, а са живели повечето в нарочно направени колиби, в които
всякога са
имали изобилно огън. Пътували са всякога ноще и много; пазачите им са
ходили
пеша, а те са яздили на кон. — Толкова сми ходили по планините, каза
мис Стон,
щото ми се струва, че сми изходили цяла Македония.
На
въпроса ми, минували ли са в България през всичкото това време, мис
Стон
отговори, че това не са могли да узнаят, защото са пътували всякога
ноще; от
посоките обаче и от употребеното в известни случаи време при пътуването
те
заключават, че не са били в България.
Хората,
които са ги пазили, всякога са били българи.
Мис
Стон ми каза. че за сега остая в Солун; може би в Цариград и да не
отиде.
А.
Шопов
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 101, 16
февруари 1902 г.
В
допълнение на писмото си от 13-й того под № 95 по разказа на
освободената мис
Стон имам чест да Ви доставя и следующите сведения.
Онова,
което мис Стон ми разказа на 13-й февруарий и което имах честта набързо
да Ви
рапортирам писмо под № 95, се съглашава въобще с онова, което същата е
разказвала на английския
генерален консул г-н Билиоти, на
кореспондентите, на американските мисионери и пр.
Известни
солунски европейски кръгове предполагат че
има работи, които мис Стон крие и не разказва най-вече като има пред
вид, че
американската протестантска мисия има назначението си да работи между
българите,
които следователно е длъжна да щади, защото това изискват
собствените нейни
интереси. И действително, лесно е да се забележи при разказванието
на мис
Стон, че има работи, които тя замълчава. Във всякой случай разказите и
са
твърде интересни и аз ще Ви съобщя в настоящето си някои откъслеци,
слушани от
собствените нейни уста.
Въобще
мис Стон се хвали от вниманието и грижите на разбойниците, които
обикновено им
донасяли ястие доста добре сготвено, а понякога им доставлявали
кокошки и яйца
сами да си ги готвят. Въобще всякога почти имали чай, захар, мляко,
яйца и
сирене. Когато се случвало храната да е недостатъчна,
разбойниците не яли
нищо, а всичко давали на пленените. Един ден мис Стон била особено
умислена.
Разбойниците попитали г-жа Цилка за причините на тая скръб и
когато се
научили, че него ден бил американски празник, за да доставят
удоволствие на
опечалената американка, доставили й една охранена мисирка, с която
пленените
се гощавали в чест на празника.
Момиченцето
на г-жа Цилка, родено във време па
пленството, е едва на два месеца. То е здраво, пъргаво, кръстено в
планината
от самата мис Стон, името на която носи. В деня, когато майката имала
най-силни
болки, разбойниците решили да пътуват. Мис Стон заявила обаче, че
е невъзможно
да се пътува. Започенали да стаят споразумения и преговори и най-после
с големи
мъки било решено да се остане на същото място още три деня. В самото
време на
рожбата пленените били оставени сами в колибата. Когато детето било вече повито, разбойниците един по един
се
изредили да дохождат да поздравляват майката и да милват детето.
Обща радост съществувала и въобще
разбойниците
били много доволни и внимателни. Веднага
доставили мляко и ечемик, който варили, размесвали с млякото и
давали на
детето. От време на време по колибите случайно се намервала някоя
изоставена
овчарска копаня, в която къпали детето. Разбойниците се
стараели да
доставляват добра и питателна храна, щото родителката да има мляко, за
да не
плаче детето. Доставили платно и вълнена материя за пелени, които си
приготвили
самите пленени. Три деня след рожбата изново тръгнали на път, но
родителката
била турена в сандък и тъй качена на коня. Всичкото време, додето
да се
поправи, родителката била носена в сандък лежешком.
В
началото на пленството на пленените били доставени галоши, а
по-после, когато
станало студено, ушили им един вид дълги калцуни от кожи. На г-жа
Цилка се
скъсали обущата и й били доставени нови. Когато захванало да стая
студено,
доставили им юргани и възглавници.
Във
всичкото време на пленството мис Стон е имала със себе си
свещеното писание.
Един път само разбойниците й доставили българско календарче, в
което тя
направила една справка и изново им го повърнала. Един ден пазачите им
дошли и
им известили, че бил ранен председателят на Американските щати, а след
няколко
деня, че бил умрял.
Два
пъти само през всичкото си пленство слушали далечни пушечни гърмежи.
Пътуването
стаяло ноще и всякога били съпровождани от много разбойници, едни от
които
вървели напред, а други отдиря и от страните. Никога не вървели по път
или по
пътека, а всякога през гората. Когато захванало да стая студено,
разбойниците
им доставили кафян български шаяк, от който пленените си ушили фустани,
които
нашарили с ширити, доставени им заедно с шаяка.
Никога
никакви заканвания или заплашвания не били слушали от разбойниците.
Сами
пленените чувствували обаче, че ще бъдат изложени на опасност, w случай че ги нападнат някакви
потери.
Според
мис Стон разбойниците говорили на няколко местни езика; говорили
помежду си и
турски, но.и пленените всякога говорили български.
Американският
министър в Цариград е известил на мис Стон, че няма нужда да отива в
Цариград.
Спорел названието й след няколко недели тя ще замине за Америка, отдето
е
получила известие, че е умрял брат й.
А.
Шопов
№ 67
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№
102, 18 февруари 1902 г.
В
допълнение на писмото ми от 16-й того под № 101 имам чест да Ви съобщя
следующите допълнителни сведения, слушани от мис Стон. При това имам
чест да
прибавя, господине Министре, че всичките досегашни сведения са
слушани от мис
Стон в отделни разговори и в разни дни, затова и изложението им
стана не в
един, а в отделни рапорти.
Първите
три нощи след пленението пленените пътували все на изток, след
което те не
можели вече да разберат в какво направление са пътували. На
въпроса дали са
минали някоя голяма река, мис Стон отговори отклончиво — „струва
ми се, че
минахме". Един ден пазачите им съобщили новината, че заточеният в
Подрум
български лекар от Солун г. д-р Христо Татарчев избягал от затвора
(Както Ви е
известно, господине Министре, това бе една лъжлива новина, пусната
от някои
гръцки вестници).
Пленените
пътували само ноще и все в мъчно достъпни планински местности;
никога не са
слизали на някоя голяма равнина или долина. Много пъти забелязали,
че когато
достигнат до някоя малка поляна, разбойниците спирали за малко
пътуванието и
лягали на земята. Един от пазачите им обяснил, че това се правело,
за да чуят
дали наблизо има някакъв шум. При пътуванието разбойниците се
споразумявали със
свирение.
Помежду
си разбойниците се именували с турски имена (Хасан, Мехмед и пр.) и
говорили на
български, турски, албански и понякога на гръцки езици. С пленените
обаче,
всякога говорели на български (мис Стон и г-жа Цилка знаят само
български и
английски езици). От говора на разбойниците пленените забеляли, че
някои от тях
говорят много хубаво литературния български език, а някои —
македонското
наречие. Мис Стон заключава, че мнозина от разбойниците били
интелигентни
хора. Така, като разправя, че шефът на разбойниците се явил един ден
при тях,
за да ги увещава да пътуват,
тя казва, че той бил строен и интелигентен човек; при всичко, че
носел големи
черни мустаци и брада, лесно се забележвало, че те са изкуствени и
че под тях
се подават руси косми; по гласа и движенията началникът изглеждал
да е млад човек.
При
едно пътувание мис Стон чула оживена препирня между разбойниците,
които ги
придружавали. Тая препирня ставала на български език и била върху
определението на пътеката, която трябва[ло] да вземат. Един от
разбойниците,
който имал ясен звънлив глас и говорел на чисто литературно
наречие, се
показал, че познава много добре тези места и неговото мнение
преодоляло.
Няколко
деня преди освобождението си пленените пътували усилено. Разбойниците
изглеждали безпокойни. Както всякога, пътували само в планинска
местност.
Няколко
часа преди освобождението слезли в сравнително по-ниски места и при
едно село,
името на което мис Стон не може да си спомни точно, но което по
описанието
трябва да е селото Градошор, били оставени. На повторния въпрос, дали
скоро
преди освобождението си са минали някоя по-голяма река (р. Струмица или
р.
Струма), мис Стон отговори смутено, че не си припомня.
I
Мис
Стон е паднала от коня, когато пътували една нощ, и се оплаква от болки
в
единия крак.
А. Шопов
№ 68
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра
на външните работи в София д-р Ст. Данев
№ 115, 22
февруари 1902
Имам
чест да Ви съобщя, че мис Стон сключи вече своя контракт
с представителя на
американското списание „Маклюр
Магазин" за печатание мемоарите по пленяванието и за държание
конференции
по разни градове в Америка. По тоя контракт на мис Стон ще бъдат
заплатени
десет хиляди лири, освен някакви още малки проценти от конференциите, а
срещу
това тя ще достави на казаното списание материал за десетина статии и
ще държи
в разни американски градове около петдесет конференции. С
полученото възнаграждение мис Стон е решила
да основе едно ремеслено училище в някои град в Македония
Когато
агенция Ройтер поиска да направи да направи това известие в Европа,
цензурата й
заяви, че може да пропусне телеграмата, само ако названието „Македония"
се
замени с „Румелия".
А.Шопов
№ 69
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до министъра на външните работи в София д-р Ст.
Данев.
№ 120.
Поверително 26
февруари 1902 г.
При
свижданието си вчера със Солунския валия, тоя последният ми съобщи
между
другото, че властите подозират много, какво г-н и г-жа Цилка са
били
споразумени с разбойниците за пленяванието на мис Стон. Факти обаче,
които да
потвърдят това подозрение, съдебните власти нямат. Следствените
власти
продължават разпитванията си и както г-н, тъй и г-жа Цилка няколко
пъти бяха
канени в конака с тая цел.
А.
Шопов
№ 70
Рапорт от
българския
дипломатически агент в Цариград до министъра на външните работи в
София д-р
Ст. Данев.
№ 423, 3 март
1902 г.
Чест
имам да Ви съобщя, че г-н Дикинсон заминал тия дни за Солун уж да
направи
ревизия на тамошното американско вицеконсулство, но в същност, за
да се види с
мис Стон и повлияе на тамошните власти да не закачат г-н и г-жа Цилка,
които те
подозирали като съучастници в пленението на мис Стон. По въпроса
на
отговорностите на туй пленение г-н Дикинсон бил видоизменил убеждението
си, че
България може да има нещо общо с тия отговорности. Впрочем това
видоизменение
на взглядовете на г-на Дикинсона му се наложи естествено от факта, че
мис Стон
биде освободена на турска земя, при Струмица, в самата среда на
Македония.
Ив.
Ст. Гешов
А.
е. 1762, л. 51. Ръкопис.
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до българския дипломатически агент в Цариград
Ив. Ст.
Гешов.
№ 206.
Поверително 8 април
1902 г.
Имам
чест да Ви явя, че почетният княжески търговски агент в Сяр ми
съобщава, че на
3-й април Серският мютесарифин съобщил на председателя на
Българската черковна
община в тоя град съдържанието на едно императорско ираде, с което се
помилват
и освобождават от затвора всички лица, които са били арестувани по
делото на
мис Стон. Помилваните затворници трябвало да дадат клетва за вярност
към н. и.
в. султана.
В
Серския затвор има мнозина българи, които са арестувани като подозрени
в
участие в грабванието на мис Стон. Такива арестувани има и в
казалийските
градове на Серския санджак.
Досега
обаче не е освободен никой затворник, защото мютесарифинът се отнесъл
до
Цариград със запитвание дали със споменатото императорско ираде се
помилват и
освобождават от затвора и ония затворници, които са арестувани по
делото на мис
Стон, но върху които тежат и други обвинения.
A.
Шопов
А.
е. 1762, л. 59. Препис, ръкопис.
№ 72
Рапорт от
българския
търговски агент в Солун до българския дипломатически агент в Цариград
Ив. Ст.
Гешов.
№ 218, 12 април
1902 г.
В
допълнение на писмото си от 8-й април т. г. под № 206 имам чест да Ви
явя, че
на 8-й април били освободени 8-мина затворници в Серския затвор по
делото на
мис Стон. Освободени били също така 27—29 души затворници в
казалийските
градове на Серския санджак, които са били арестувани по това дело. Ала
ония
затворници, които са арестувани по това дело, но върху които тежат и
други
обвинения, не са освободени; те ще се съдят по последните
обвинения, без да се
държи сметка за обвинението им по делото на мис Стон.
А.
Шопов
А.
е. 1762, л. 60. Препис, ръкопис.